96694a54-ekmathisi-glossas

Τα συναρπαστικά οφέλη της εκμάθησης ξένης γλώσσας για τον εγκέφαλο!

Επιστήμονες του Ινστιτούτου Max Planck για τις Ανθρώπινες Γνωστικές και Εγκεφαλικές Επιστήμες στη Λειψία, ανακάλυψαν συναρπαστικές αποδείξεις για τις σημαντικές αλλαγές που λαμβάνουν χώρα στις νευρικές συνάψεις τους εγκεφάλου, όταν κάποιος ξεκινά το ταξίδι της εκμάθησης μιας νέας γλώσσας στην ενήλικη ζωή.

Οι επιστήμονες οργάνωσαν ένα μεγάλο εντατικό πρόγραμμα εκμάθησης της γερμανικής γλώσσας για Σύρους πρόσφυγες και μελέτησαν τους εγκεφάλους τους χρησιμοποιώντας μαγνητικές τομογραφίες, οι οποίες αποκάλυψαν δυναμικές τροποποιήσεις στην καλωδίωση κρίσιμων γλωσσικών περιοχών που τους επέτρεψαν να επικοινωνούν και να σκέφτονται στη νέα γλώσσα.

Σε διάστημα έξι μηνών, οι ερευνητές συνέκριναν σχολαστικά τις μαγνητικές τομογραφίες 59 ατόμων με μητρική γλώσσα την αραβική που συμμετείχαν σε εντατική εκμάθηση της γερμανικής γλώσσας.

Λαμβάνοντας εικόνες μαγνητικής τομογραφίας υψηλής ανάλυσης στην αρχή, στη μέση και στο τέλος της περιόδου εκμάθησης, οι ερευνητές αποκρυπτογράφησαν τις αλλαγές στη συνδεσιμότητα μεταξύ των περιοχών του εγκεφάλου χρησιμοποιώντας μια τεχνική που ονομάζεται τρακτογραφία, η οποία επιτρέπει την ανακατασκευή των νευρωνικών οδών.

Οι εικόνες αυτές έδειξαν την ενίσχυση των συνδέσεων της λευκής ουσίας εντός του γλωσσικού δικτύου, καθώς και τη συμμετοχή πρόσθετων περιοχών στο δεξί ημισφαίριο κατά τη διάρκεια της εκμάθησης της δεύτερης γλώσσας.

«Η συνδεσιμότητα μεταξύ των γλωσσικών περιοχών και στα δύο ημισφαίρια αυξήθηκε με την πρόοδο της μάθησης», εξήγησαν οι ερευνητές.

«Η εκμάθηση νέων λέξεων ενίσχυσε τα λεξιλογικά και φωνολογικά υποδίκτυα και στα δύο ημισφαίρια, ειδικά στο δεύτερο μισό της περιόδου εκμάθησης, στη φάση της παγίωσης», προσθέτουν.

Ενδιαφέρον είναι ότι η μελέτη αποκάλυψε επίσης μείωση της συνδεσιμότητας μεταξύ των δύο ημισφαιρίων, γεγονός που υποδηλώνει τον κρίσιμο ρόλο του corpus callosum (μεσολόβιου), μιας δομής που μοιάζει με γέφυρα και συνδέει την αριστερή και τη δεξιά πλευρά του εγκεφάλου.

Αυτή η μείωση υποδηλώνει ότι ο μειωμένος έλεγχος του αριστερού ημισφαιρίου που κυριαρχεί στη γλώσσα έναντι του δεξιού ημισφαιρίου κατά την εκμάθηση της δεύτερης γλώσσας, αποδεσμεύει πόρους στη δεξιά πλευρά του εγκεφάλου για την ενσωμάτωση της νέας γλώσσας.

«Οι δυναμικές αλλαγές στη συνδεσιμότητα του εγκεφάλου βρέθηκαν να συσχετίζονται άμεσα με την αύξηση των επιδόσεων στο γλωσσικό τεστ του Ινστιτούτου Γκαίτε», δήλωσαν οι συγγραφείς της μελέτης.

«Αυτό υποδηλώνει τη σημασία των νευροπλαστικών προσαρμογών του δικτύου του εγκεφάλου για την επεξεργασία της νεοαποκτηθείσας γλώσσας και τη χρήση περιοχών του δεξιού ημισφαιρίου που προηγουμένως δεν είχαν αξιοποιηθεί για τη γλωσσική επεξεργασία. Γενικότερα, η μελέτη αυτή ρίχνει φως στον τρόπο με τον οποίο ο ενήλικας εγκέφαλος προσαρμόζεται στις νέες γνωστικές απαιτήσεις διαμορφώνοντας το δομικό συνδετικό σύστημα εντός και μεταξύ των ημισφαιρίων».

Ως μία από τις πρώτες μεγάλες και καλά ελεγχόμενες μελέτες που τεκμηριώνουν αλλαγές στην εγκεφαλική συνδεσιμότητα κατά τη διάρκεια της εκμάθησης δεύτερης γλώσσας, η έρευνα αυτή μπορεί να ανοίξει το δρόμο για μια βαθύτερη κατανόηση του τρόπου εκμάθησης και επεξεργασίας της πρώτης και της δεύτερης γλώσσας.

Πέρα από την κατάκτηση της γλώσσας, η μελέτη ανοίγει νέους δρόμους για την κατανόηση της λειτουργίας του εγκεφάλου και των επιπτώσεων της εξαρτώμενης από την εμπειρία δομικής πλαστικότητας.

Πηγή: onmed.gr

lfxoe_hgga4

Τα δέκα καλύτερα βιβλία για τις φετινές γιορτές!

Τα βιβλία αποτελούν το καλύτερο δώρο και την καλύτερη συντροφιά ειδικά για τις ημέρες των Χριστουγέννων!

Η Acade Cultural σας προτείνει τα δέκα καλύτερα χριστουγεννιάτικα κλασικά βιβλία για εσάς και τους αγαπημένους σας!

Ακολουθούν ορισμένες προτάσεις για όλες τις ηλικίες και όλες τις προτιμήσεις :

«A Christmas Carol» του Charles Dickens: Ένα διαχρονικό κλασικό που αποτυπώνει το πνεύμα των Χριστουγέννων και τη σημασία της γενναιοδωρίας.

«The Polar Express» του Chris Van Allsburg: Ένα υπέροχο παιδικό βιβλίο με εικόνες που αφηγείται την ιστορία ενός αγοριού που επιβιβάζεται σε ένα μαγικό τρένο την παραμονή των Χριστουγέννων.

«The Grinch» του Dr. Seuss: Μια αστεία και συγκινητική ιστορία για το αληθινό νόημα των Χριστουγέννων, κατάλληλη για αναγνώστες όλων των ηλικιών.

«Χριστούγεννα, Χριστούγεννα, Γλυκά Χριστούγεννα» του Τρούμαν Καπότε: Μια συγκινητική ιστορία που εξιστορεί τις χριστουγεννιάτικες εμπειρίες του συγγραφέα κατά την παιδική του ηλικία στις νότιες Ηνωμένες Πολιτείες.

«Of Mice and Men» του John Steinbeck: Αν και δεν είναι ειδικά χριστουγεννιάτικο βιβλίο, αυτό το κλασικό μυθιστόρημα για τη φιλία και τα όνειρα μπορεί να είναι μια προσεκτική και συναισθηματική επιλογή δώρου αυτή την εποχή του χρόνου.

«The Secret of the Sphinx» του Jostein Gaarder: Ένα μυθιστόρημα που συνδυάζει μυστήριο και φιλοσοφία, ιδανικό για αναγνώστες που απολαμβάνουν συναρπαστικές ιστορίες.

«A Christmas Carol» του Truman Capote: Ένα άλλο έργο του Capote, αυτό είναι μια γοητευτική αφήγηση για τη φιλία και την αλληλεγγύη κατά την περίοδο των Χριστουγέννων.

«Παραμονή Χριστουγέννων και άλλες ιστορίες» του Ουάσινγκτον Ίρβινγκ: Μια συλλογή από κλασικές ιστορίες που αποτυπώνουν το πνεύμα των γιορτών.

“How the Grinch Stole Christmas” του Dr. Seuss: Ένα κλασικό παραμύθι που γιορτάζει την αληθινή ουσία των Χριστουγέννων μέσα από την ιστορία του Grinch.

«The Gift of the Good Land» του Pearl S. Buck: Μια συγκινητική ιστορία για τη σημασία των ειλικρινών δώρων και της γενναιοδωρίας.

Θυμηθείτε να λάβετε υπόψη τα προσωπικά γούστα του παραλήπτη όταν επιλέγετε ένα βιβλίο για δώρο Χριστουγέννων. Ελπίζω να βρείτε την τέλεια επιλογή για να κάνετε την περίοδο των Χριστουγέννων μια ξεχωριστή περίοδο!

1

Γιατί είναι τόσο δύσκολο να μάθει κανείς τη γραμματική της δεύτερης ξένης γλώσσας;

Όταν είμαστε μικροί, μαθαίνουμε τη μητρική μας γλώσσα χωρίς μεγάλη προσπάθεια και αρκετά γρήγορα: προς το τέλος της πρώιμης παιδικής ηλικίας, τα αγόρια και τα κορίτσια έχουν μια γλωσσική ικανότητα παρόμοια με αυτή ενός ενήλικα. Δηλαδή, στα 6 τους χρόνια τα παιδιά μπορούν να συμμετέχουν σε μια συζήτηση, να κάνουν ερωτήσεις, να απαντούν κ.λπ.

Ένα από τα πράγματα που μαθαίνουμε για να συμβεί αυτό είναι η μορφοσυντακτική γνώση: οι κανόνες που υπάρχουν σε μια γλώσσα για την κατασκευή λέξεων και φράσεων. Μεταξύ άλλων πτυχών, τα παιδιά μαθαίνουν να χρησιμοποιούν σωστά τη συμφωνία στο γραμματικό φύλο.

Για παράδειγμα, ξέρουν να λένε «ένα μαύρο αυτοκίνητο» και «ένα μικρό τραπέζι». Σύμφωνα με διάφορες μελέτες, αυτή η μάθηση συμβαίνει περίπου στην ηλικία των 4 ετών.

Η μορφοσύνταξη μιας δεύτερης γλώσσας


Γνωρίζουμε ότι η κατάκτηση της γλώσσας δεν είναι κάτι αποκλειστικό για την παιδική ηλικία. Μπορούμε να αρχίσουμε να μαθαίνουμε μια δεύτερη γλώσσα ως ενήλικες και υπάρχουν όλο και περισσότεροι άνθρωποι που αποφασίζουν να κάνουν αυτό το ταξίδι. Αλλά η εκμάθηση μιας δεύτερης γλώσσας δεν είναι ένας δρόμος χωρίς εμπόδια. Έτσι, αν ακούσουμε κάποιον να λέει «Έχω πρόβλημα», πιθανότατα θα καταλάβουμε ότι μιλάει ένας ξένος που έμαθε ισπανικά ως δεύτερη γλώσσα.

Μπορεί να φαίνεται ότι αυτά τα λάθη συμφωνίας στο γραμματικό φύλο δεν έχουν μεγάλη σημασία όταν πρόκειται να κατανοήσουμε τι μας λέει ένα άτομο. Ωστόσο, ορισμένες μελέτες έχουν βρει ότι ο εγκέφαλός μας επεξεργάζεται τις πληροφορίες με διαφορετικό τρόπο όταν λαμβάνει ένα μήνυμα που περιέχει μια αναντιστοιχία (ένας λευκός οίκος) από ό, τι όταν το μήνυμα είναι γραμματικά σωστό (ένας λευκός οίκος).

Κατά την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας, τα λάθη συμφωνίας στο γραμματικό φύλο θεωρούνται πολύ συνηθισμένα και, επιπλέον, επίμονα με την πάροδο του χρόνου. Γιατί είναι τόσο δύσκολο τότε να μάθουμε να χρησιμοποιούμε το γραμματικό γένος όταν μελετάμε μια δεύτερη γλώσσα;

Γραμματικό γένος στη μητρική γλώσσα


Ένας από τους λόγους αυτής της πολυπλοκότητας είναι η απουσία γραμματικού φύλου στη μητρική μας γλώσσα. Έτσι, για παράδειγμα, στα αγγλικά οι λέξεις δεν ταξινομούνται ως αρσενικές ή θηλυκές σύμφωνα με το τελικό φωνήεν τους. Επομένως, όταν οι αγγλόφωνοι αρχίζουν να μαθαίνουν ισπανικά, πρέπει να συνειδητοποιήσουν ότι οποιαδήποτε λέξη ανήκει σε μια κατηγορία ουσιαστικών (αρσενικά) ή στην άλλη (θηλυκό) και ότι, ανάλογα με την κατηγορία της λέξης, θα τροποποιήσουν άλλες που τη συνοδεύουν. σε μια φράση.

Οι διαφορές στα γραμματικά συστήματα του φύλου στη μητρική και στην ξένη γλώσσα μπορεί επίσης να εξηγήσουν τη δυσκολία της διαδικασίας. Ορισμένες γλώσσες, για παράδειγμα οι ρομανικές, ταξινομούν τις λέξεις σε δύο κατηγορίες: αρσενικές και θηλυκές. Άλλες γλώσσες (γερμανικές ή σλαβικές γλώσσες) διακρίνουν τρεις κατηγορίες ουσιαστικών: εκτός από τα δύο που αναφέρθηκαν παραπάνω, υπάρχουν και λέξεις ουδέτερου φύλου. Έτσι, εάν ένας ισπανόφωνος πρόκειται να μάθει γερμανικά ως δεύτερη γλώσσα, θα τείνει να αγνοήσει το ουδέτερο.

Λανθασμένες μεταγραφές


Σε αρχικά επίπεδα, οι μαθητές δεύτερης γλώσσας τείνουν να μεταφέρουν το γραμματικό φύλο των λέξεων στη μητρική τους γλώσσα σε λέξεις της ξένης γλώσσας. Για παράδειγμα, στα ρωσικά η λέξη «nos», που σημαίνει «μύτη», είναι αρσενική. Έτσι, όταν οι Ρώσοι αρχίζουν να μαθαίνουν ισπανικά ως δεύτερη γλώσσα, μπορούν να κάνουν λάθη συμφωνίας λέγοντας «μικρή μύτη» αντί για «μικρή μύτη».

Ή, επίσης, ένας μητρικός ομιλητής της Ισπανικής γλώσσας, όταν μιλάει αγγλικά, μπορεί να μιλήσει για έναν βάτραχο με την αντωνυμία “she”, καθώς η λέξη “βάτραχος” στα ισπανικά είναι θηλυκό, αν και στα αγγλικά δεν είναι, και η αντωνυμία του θα είναι ” it όπως για όλα τα ζώα.

leaning-tower-of-pisa-cloudy-scaled

10 συναρπαστικά στοιχεία για την Ιταλική Γλώσσα!


Πολλοί γνωρίζουν τη μοναδικότητα της Ιταλίας: η πλούσια ιστορία, η όμορφη αρχιτεκτονική και το νόστιμο φαγητό έχουν κάνει αυτή τη χώρα έναν από τους πιο περιζήτητους τουριστικούς προορισμούς στον κόσμο.

Αλλά ίσως πιο ενδιαφέρουσα είναι η ίδια η ιταλική γλώσσα. Εάν σκέφτεστε να μάθετε ιταλικά ή θέλετε να επεκτείνετε την επιχείρησή σας παγκοσμίως, είναι καλό να γνωρίζετε ορισμένες λεπτομέρειες σχετικά με την προέλευση και την ιστορία αυτής της γλώσσας.

Διαβάστε τα παρακάτω 10 ενδιαφέροντα γεγονότα και στοιχεία για να ανακαλύψετε τί κάνει αυτή τη γλώσσα και τους ομιλητές της τόσο εξαιρετικούς.

1: ΤΟ ΙΤΑΛΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΕΧΕΙ ΜΟΝΟ 21 ΓΡΑΜΜΑΤΑ
Ο ιταλικός λαός είναι πολύ καλός στο να κρατά τα πράγματα απλά και πρακτικά και το αλφάβητό του δεν αποτελεί εξαίρεση. Ναι, είναι αλήθεια, το ιταλικό αλφάβητο έχει μόνο 21 γράμματα και στερείται j, k, w, x και y. Προέρχεται από το λατινικό αλφάβητο, θεωρείται η πιο παρόμοια με αυτή τη «νεκρή» γλώσσα μεταξύ όλων των γλωσσών που ομιλούνται σήμερα. Μοιράζεται όλα του τα γράμματα με το αγγλικό αλφάβητο, αλλά τα ιταλικά χρησιμοποιούν ένα σύστημα τονισμού και δεν προφέρονται με τον ίδιο τρόπο.

2: 1861 ΗΤΑΝ Η ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΥ ΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΓΙΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΗ ΓΛΩΣΣΑ
Στις αρχές του 1861, το εθνικό κοινοβούλιο κήρυξε την ενοποίηση της Ιταλίας, περίπου την ίδια εποχή που εμφανίστηκε μια τυπική εκδοχή της ιταλικής γλώσσας. Προφανώς, εκείνη την εποχή, τα σύγχρονα ιταλικά ήταν μια τόσο ελάχιστα γνωστή γλώσσα που μιλούνταν μόνο από λιγότερο από το 3-5% του πληθυσμού αυτής της πρόσφατα ενοποιημένης χώρας. Αν και υπήρχαν πολλές διάλεκτοι, ο Ιταλός συγγραφέας Δάντης και ο γλωσσολόγος Πετράρχης άνοιξαν το δρόμο για να γίνει η Τοσκανική η εθνική γλώσσα της Ιταλίας.

Αν και υπήρχαν πολλές διάλεκτοι, ο Ιταλός συγγραφέας Δάντης και ο γλωσσολόγος Πετράρχης άνοιξαν το δρόμο για να γίνει η Τοσκανική η εθνική γλώσσα της Ιταλίας.

Aunque existían numerosos dialectos, el escritor italiano Dante y el lingüista Petrarca allanaron el camino para que el toscano se convirtiera en la lengua nacional de Italia.
Por ello, el italiano se hizo más universal como estándar de las composiciones musicales, y muchos compositores famosos de la época eran italianos.

3: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΑΠΟ 85 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΜΙΛΟΥΝ ΙΤΑΛΙΚΑ
Όσον αφορά τον αριθμό των ομιλητών, τα ιταλικά δεν μπορούν να ανταγωνιστούν γλώσσες όπως τα αγγλικά ή τα μανδαρινικά. Κι όμως, είναι μια από τις πιο δημοφιλείς και με μεγαλύτερη επιρροή γλώσσες στον κόσμο. Τα ιταλικά είναι η μητρική γλώσσα περίπου 65 εκατομμυρίων ομιλητών που ζουν στην Ευρώπη και η δεύτερη γλώσσα άλλων 15 εκατομμυρίων ανθρώπων. Εκτός από την εθνική γλώσσα της Ιταλίας, τα ιταλικά είναι μία από τις επίσημες γλώσσες της Ελβετίας, του Αγίου Μαρίνου, του Βατικανού και της κροατικής χερσονήσου της Ίστριας και ομιλούνται από περισσότερους από 85 εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο.

4: ΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΙΝΑΙ Η 5η ΓΛΩΣΣΑ “ΜΕ ΠΟΛΥ ΜΕΛΕΤΗ” ΣΤΙΣ Η.Π.Α.
Οι περισσότεροι Αμερικανοί μαθητές μαθαίνουν μια ξένη γλώσσα κατά τη διάρκεια της φοίτησής τους στο γυμνάσιο ή στο κολέγιο και τα ιταλικά είναι ένα από τα πιο δημοφιλή. Για περισσότερο από έναν αιώνα, τα ιταλικά ήταν μια ευρέως χρησιμοποιούμενη γλώσσα στην Αμερική, χάρη στις πολυάριθμες μεταναστεύσεις μεγάλης κλίμακας στα τέλη του 19ου αιώνα. Σήμερα, σχεδόν 700.000 Αμερικανοί μιλούν ιταλικά, με τους περισσότερους να κατοικούν στη Νέα Υόρκη, το Λος Άντζελες, το Σικάγο και το Σαν Φρανσίσκο, μεταξύ άλλων πόλεων. Αυτό κάνει τα ιταλικά την πέμπτη πιο μελετημένη γλώσσα στα αμερικανικά σχολεία.

5: Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΙΤΑΛΙΚΗ ΛΕΞΗ ΕΧΕΙ 30 ΓΡΑΜΜΑΤΑ
Αυτό το γεγονός μπορεί να είναι το πιο περίεργο από όλα. Οι Γερμανοί φημίζονται για την αγάπη τους για τις λέξεις και τις μεγάλες φράσεις, αλλά δεν είναι οι μόνοι που τους αρέσει να ξεπερνούν τα όρια. Επί του παρόντος, η «psiconeuroendocrinoimmunologia» είναι η μεγαλύτερη λέξη στο ιταλικό λεξικό, με 30 γράμματα και 13 συλλαβές. Ο όρος εκφράζεται με το ακρωνύμιο PNEI και αναφέρεται στη μελέτη του νευρικού, του ανοσοποιητικού και του ενδοκρινικού συστήματος. Εντάξει, δεν είναι τόσο μεγάλο όσο το “supercalifragilisticexpialiidocious”, αλλά πρέπει να παραδεχτούμε ότι είναι αρκετά κοντά.

6: ΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΙΝΑΙ Η ΕΠΙΣΗΜΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΗΣ ΚΛΑΣΙΚΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Εάν παίζετε ένα όργανο ή είστε εξοικειωμένοι με τη μουσική, πιθανότατα έχετε δει παρτιτούρες κλασικής μουσικής με όρους όπως κρεσέντο, σοπράνο, άλτο ή τέμπο. Αν και μπορεί να μην έχετε συνειδητοποιήσει ότι όλες αυτές οι λέξεις έχουν ιταλική προέλευση, δεν προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι αυτή η γλώσσα έχει τόσο ισχυρή επιρροή στη μουσική τέχνη. Αυτό το φαινόμενο οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στη διάδοση της ιταλικής μουσικής σημειογραφίας κατά την Αναγέννηση και το Μπαρόκ. Ως εκ τούτου, τα ιταλικά έγιναν πιο καθολικά ως πρότυπο για μουσικές συνθέσεις και πολλοί διάσημοι συνθέτες της εποχής ήταν Ιταλοί.

7: ΟΙ ΙΤΑΛΙΚΕΣ ΔΙΑΛΕΚΤOI ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΜΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΛΛΗ
Τίποτα δεν μπορεί να σε μεταφέρει πιο γρήγορα σε μια συγκεκριμένη περιοχή της Ιταλίας από τη διάλεκτό της. Στην Ιταλία υπάρχουν πολλές διάλεκτοι, αλλά η τυπική ιταλική βασίζεται στην τοσκανική. Περιέργως, η μεγάλη ποικιλία γλωσσών της Ιταλίας αναπτύχθηκε ανεξάρτητα από τα λατινικά. Για αιώνες, μέχρι το 1861, η Ιταλία ήταν χωρισμένη σε πολλά διαφορετικά κράτη υπό ξένη κυριαρχία, καθένα από τα οποία είχε τη δική του περιφερειακή γλώσσα που συνυπήρχε με τα «τυποποιημένα» ιταλικά.

8: ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 1.000 ΕΤΩΝ
Στις αρχές του 13ου αιώνα, μια μεγάλη ποσότητα λογοτεχνίας, ιδίως ποιημάτων, άρχισε να δημοσιεύεται στα ιταλικά. Τα πρώτα κείμενα που γράφτηκαν στη δημοτική γλώσσα που μοιάζουν περισσότερο με αυτό που σήμερα γνωρίζουμε ως ιταλικά, χρονολογούνται από τα έτη 960-963. Είναι γνωστά ως Placiti Cassinesi και είναι τέσσερις ένορκες βεβαιώσεις μιας διαμάχης για την ιδιοκτησία μιας περιοχής μεταξύ ορισμένων μοναστηριών στη νότια Ιταλία που βρίσκονται κοντά στην πόλη Capua, στην περιοχή της Καμπανίας.

9: ΕΝΑΣ ΙΤΑΛΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ ΤΗΣ ΛΕΞΗΣ “VOLT”
Λοιπόν, δεν είναι οποιοσδήποτε Ιταλός, είναι φυσικός, χημικός και εφευρέτης, για να είμαστε πιο ακριβείς. Ναι, όλοι γνωρίζουμε ότι ο Τόμας Έντισον εφηύρε τον λαμπτήρα, αλλά η εφεύρεσή του δεν θα ήταν τίποτα χωρίς τον Ιταλό Αλεσάντρο Βόλτα. Ο Βόλτα ήταν ένας από εκείνους τους περίεργους εφευρέτες που έκανε μια σημαντική ανακάλυψη το 1799, όταν δημιούργησε το βολταϊκό στοιχείο, το οποίο ήταν βασικά η πρώτη ηλεκτρική μπαταρία. Ο όρος volt προέρχεται από το επίθετό του και είναι η τυπική μονάδα μέτρησης ηλεκτρικής ενέργειας.

10: Ο ΙΤΑΛΟΣ ΚΑΝΟΝΙΚΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΧΑΡΗ ΣΤΟΝ DANTE ALIGHIERI
Τα σύγχρονα ιταλικά ιδρύθηκαν από τον Dante, έναν Ιταλό συγγραφέα που συχνά αποκαλείται «πατέρας της ιταλικής γλώσσας». Εκτός όμως από αυτό, υπήρξε και πολιτικός στοχαστής και πολιτιστικός ηγέτης της χώρας για τη συμβολή του στην καθιέρωση της γλώσσας. Κατά το μεταγενέστερο μέρος του Μεσαίωνα, η περισσότερη ποίηση και λογοτεχνία γράφτηκε στα λατινικά, αλλά ο Δάντης είναι διάσημος για τη συγγραφή του επικού ποιήματος The Divine Comedy στην Τοσκανική διάλεκτο. Άφησε ένα ανεξίτηλο σημάδι στη γλώσσα και βοήθησε τα ιταλικά της Τοσκάνης να γίνουν η βάση της γλώσσας που ομιλείται σήμερα.

Τα ιταλικά είναι πολύ περισσότερα από όλα αυτά. Επομένως, αν είστε λάτρης της γλώσσας και θέλετε να μάθετε περισσότερα για διαφορετικούς πολιτισμούς και τις διαλέκτους τους, επικοινωνήστε άμεσα με την ACADE CULTURAL!

shutterstock-480440053

10 fun facts για την Αραβική Γλώσσα!

Χωρίς αμφιβολία, η Αραβική γλώσσα έχει κατακτήσει τον κόσμο τα τελευταία χρόνια γι αυτό όλο και περισσότεροι άνθρωποι επιδιώκουν να την διδαχθούν.

Παρακάτω μπορείτε να διαβάσετε ενδιαφέροντες πληροφορίες που κάνουν την Αραβική Γλώσσα μοναδική:

Σύστημα γραφής: Τα αραβικά γράφονται από δεξιά προς τα αριστερά. Η γραφή είναι 28 γραμμάτων, τα οποία μπορούν να αλλάξουν σε σχήμα ανάλογα με τη θέση τους μέσα σε μια λέξη. Τα σύντομα φωνήεντα συνήθως δεν γράφονται, παρά μόνο σε εκπαιδευτικό υλικό ή όταν χρειάζεται για λόγους σαφήνειας.

Διγλωσσία: Οι ομιλητές των αραβικών συχνά εναλλάσσονται μεταξύ της σύγχρονης τυπικής αραβικής (MSA) και των τοπικών τους διαλέκτων. Το MSA χρησιμοποιείται για επίσημη επικοινωνία, ενώ οι διάλεκτοι χρησιμοποιούνται στην καθημερινή συνομιλία. Αυτή η διγλωσσία είναι μια μοναδική πτυχή της γλώσσας.

Αρμονία φωνήεντος: Τα αραβικά έχουν ένα πολύπλοκο σύστημα φωνηέντων, με βραχέα και μεγάλα φωνήεντα. Τα φωνήεντα παίζουν καθοριστικό ρόλο στη γραμματική δομή και σημασία των λέξεων.

Διπλή μορφή: Τα αραβικά έχουν διπλή γραμματική μορφή εκτός από τον ενικό και τον πληθυντικό. Αυτό χρησιμοποιείται όταν αναφέρεται ακριβώς σε δύο στοιχεία.

Καταλήξεις πεζών: Τα κλασικά αραβικά και τα MSA έχουν ένα σύστημα καταλήξεων πεζών (ονομαστική, κατηγορούμενη, γενετική) που επηρεάζουν τη γραμματική λειτουργία των λέξεων σε μια πρόταση. Αυτά έχουν μειωθεί στις προφορικές διαλέκτους.

Λογοτεχνία: Τα αραβικά έχουν μια πλούσια λογοτεχνική παράδοση που χρονολογείται από αιώνες, συμπεριλαμβανομένων ποίησης, πεζογραφίας και επιστημονικών έργων. Το Κοράνι, γραμμένο στα κλασικά αραβικά, είχε βαθύ αντίκτυπο στην ανάπτυξη της γλώσσας.

Δάνεια και επιρροές: Τα αραβικά έχουν δανειστεί λέξεις από διάφορες γλώσσες λόγω της ιστορίας του εμπορίου και των πολιτιστικών ανταλλαγών. Περσικά, τουρκικά, γαλλικά, αγγλικά και άλλα έχουν συνεισφέρει στο αραβικό λεξικό.

Αραβικοί αριθμοί: Οι αριθμοί που χρησιμοποιούνται συνήθως σε όλο τον κόσμο (0-9) είναι γνωστοί ως αραβικοί αριθμοί. Αυτά αναπτύχθηκαν στην Ινδία και διαδόθηκαν στη Δύση μέσω των αραβόφωνων περιοχών.

Αραβικές διάλεκτοι: Οι προφορικές διάλεκτοι της αραβικής μπορεί να διαφέρουν σημαντικά από τη μια περιοχή στην άλλη. Αυτές οι διάλεκτοι είναι συχνά αμοιβαία ακατανόητες, καθιστώντας την επικοινωνία προκλητική μεταξύ ομιλητών από διαφορετικές περιοχές.

Code-Switching: Οι αραβόφωνοι συχνά αναμιγνύουν τη μητρική τους διάλεκτο με λέξεις ή φράσεις από άλλες γλώσσες, ιδιαίτερα τα αγγλικά τα τελευταία χρόνια. Αυτό είναι γνωστό ως εναλλαγή κωδικών.

Συμπερασματκά, τα αραβικά είναι μια γλώσσα με πλούσια ιστορία, σύνθετη γλωσσική δομή και ζωντανή πολιτιστική σημασία. Η σημασία του σε θρησκευτικά, λογοτεχνικά και γεωπολιτικά πλαίσια έχει συμβάλει στη συνεχιζόμενη συνάφειά του στον σημερινό κόσμο.

αρχείο λήψης

Τα καλύτερα 5 ξενόγλωσσα βιβλία για αυτό το καλοκαίρι!

Αυτό το καλοκαίρι εκτός από βουτιές στην παραλία, είναι η ιδανική ευκαιρία να βουτήξεις και στον μαγευτικό κόσμο του βιβλίου!

Η Acade Cultural σου προτείνει τα 5 ξενόγλωσσα βιβλία που διάβασε και δεν τα αλλάζει με τίποτα!

Όσιαν Βουόνγκ – Στη γη είμαστε πρόσκαιρα υπέροχοι
(μτφρ. Έφη Φρυδά, εκδ. Gutenberg)
Μία από τις πιο σημαντικές νέες φωνές της σύγχρονης αμερικανικής λογοτεχνίας, ο γεννημένος σε έναν ορυζώνα στο Βιετνάμ και 33χρονος σήμερα Βουόνγκ, με την πρώτη του ποιητική συλλογή (Νυχτερινός ουρανός με τραύματα εξόδου, μτφρ. Δημήτρης Μαύρος, εκδ. Gutenberg) κέρδισε το βαρύτιμο βραβείο Τ.Σ. Eλιοτ το 2017, όλα τα βλέμματα όμως στράφηκαν πάνω του, και δικαίως, με το μυθιστορηματικό του ντεμπούτο. Δείξτε μας έναν άνθρωπο που θα μείνει ασυγκίνητος μετά την ανάγνωση αυτού του ημι-αυτοβιογραφικού γράμματος ενός queer Αμερικάνου βιετναμέζικης καταγωγής γιου προς την αναλφάβητη, στοργική αλλά και κατά περιόδους βίαιη μητέρα του, και θα σας δείξουμε έναν άνθρωπο φτιαγμένο από πέτρα.

Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες – Το σκάνδαλο του αιώνα
(μτφρ. Μαρία Παλαιολόγου, εκδ. Ψυχογιός)
Πενήντα δημοσιογραφικά κείμενα του λατρεμένου Gabo σε ένα βιβλίο, από τα πρώτα του σε εφημερίδες της Κολομβίας, έως τα μεγάλα ρεπορτάζ του από το Παρίσι και τη Ρώμη, και τη στήλη στην ισπανική εφημερίδα El País. Ο ίδιος σε ανύποπτο χρόνο είχε δηλώσει ότι θα προτιμούσε να τον θυμάται ο κόσμος για αυτά που έγραφε στον Τύπο και όχι για το “Εκατό χρόνια μοναξιά”. Ναι, καλά… Κατά τα άλλα, από τις εκδόσεις Ψυχογιός συνεχίζεται η έκδοση νέων μεταφράσεων των βιβλίων του αξεπέραστου Νομπελίστα με το “Περί έρωτος και άλλων δαιμονίων”.

Χόρχε Λουίς Μπόρχες, Μαρία Κοδάμα – Άτλας
(μτφρ. Αχιλλέας Κυριακίδης, Δημήτρης Καλοκύρης, εκδ. Πατάκη)
Όταν μιλάει (και γράφει) ο Μπόρχες, όλοι σιωπούμε: «Κατά τη διάρκεια της ευχάριστης παραµονής µας στη Γη, η Μαρία Koδάµα κι εγώ πήραµε γεύση από πολλά µέρη, κάνοντας πολλά ταξίδια από τα οποία προέκυψαν πολλά κείµενα και πλούσιο φωτογραφικό υλικό… Ιδού, λοιπόν, το βιβλίο. Δεν πρόκειται για µια σειρά κείµενα που τα εικονογραφούν φωτογραφίες ή για µια σειρά φωτογραφίες που επεξηγούνται από λεζάντες. Κάθε τίτλος καλύπτει µια ενότητα που αποτελείται από εικόνες και λέξεις. Η ανακάλυψη του αγνώστου δεν είναι ειδικότητα µονάχα του Σεβάχ, του Έρικ του Ερυθρού ή του Κοπέρνικου. Δεν υπάρχει άνθρωπος που να µην έχει κάνει µια ανακάλυψη. Αρχίζει ανακαλύπτοντας το πικρό, το αλµυρό, το κοίλο, το λείο, το τραχύ, τα επτά χρώµατα του ουράνιου τόξου και τα είκοσι τόσα γράµµατα του αλφαβήτου· ύστερα συνεχίζει µε τα πρόσωπα, τους χάρτες, τα ζώα και τα άστρα· καταλήγει στην αµφιβολία ή την πίστη και στη σχεδόν απόλυτη βεβαιότητα της άγνοιάς του».

Ιούλιος Βερν – 20.000 λεύγες κάτω από τη θάλασσα
(μτφρ. Αδαμαντία Αριάδνη Μοσχονά, εκδ. Ψυχογιός)
Ένα από τα πιο πολυμεταφρασμένα βιβλία όλων των εποχών, το magnum opus του πατέρα της επιστημονικής φαντασίας, γενικά είναι κάπως δύσκολο να μην καταφύγεις σε χιλιοειπωμένα κλισέ όταν αναφέρεσαι σε ένα λογοτεχνικό αριστούργημα που έχει διαβαστεί από εκατοντάδες εκατομμύρια αναγνώστες σε ολόκληρο τον κόσμο, συνήθως σε ηλικία αρκετά τρυφερή ώστε οι περιπέτειες του κάπτεν Νέμο, του κυβερνήτη του «Ναυτίλου», να αποτελούν ένα πολύτιμο, αξεπέραστο συλλογικό σημείο αναφοράς που ενώνει την κάθε προηγούμενη γενιά με την επόμενη. Μεσιέ Βερν τα σέβη μας για πάντα.

Φραντς Κάφκα – Γιοζεφίνε η αοιδός και άλλα διηγήματα
(μτφρ. Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, εκδ. Κίχλη)
Μην το ψάχνετε, Κάφκα είναι, ό,τι θέλει κάνει: Μια γέφυρα μονολογεί στη θέα του πρώτου διαβάτη-εραστή. Ένα υβριδικό ζώο, μισό γατί μισό αρνί, βιώνει με απόγνωση τη διχασμένη φύση του. Μια μπίλια σουλατσάρει για λίγο αμέριμνη, με τα χέρια πίσω από την πλάτη, έξω από τον λαβύρινθό της. Μορφές της μυθολογίας διαρρηγνύουν τα μυθολογικά τους συμφραζόμενα και διεκδικούν έναν άλλο ρόλο. Τα φανταστικά όντα του Κάφκα και το μονίμως αμήχανο «εγώ» που βρίσκεται απέναντί τους φέρνουν στο φως γυμνή μιαν αλήθεια: όσο ρευστή και αδιανόητη είναι η πραγματικότητα, άλλο τόσο ρευστός και αλλόκοτος είναι ο εαυτός μας, ένα φανταστικό ον που βαδίζει παραπατώντας μέσα στη σκοτεινιά του κόσμου.

Πηγή: https://www.news247.gr/sunday-edition/ta-21-kalytera-xenoglossa-vivlia-tis-chronias-os-tora.9389527.html

th

5 λόγοι για να μάθετε Νορβηγικά!

Υπάρχουν αρκετοί λόγοι για να μάθετε τη νορβηγική γλώσσα! Εσείς τους γνωρίζετε?

Πολιτιστική Κατανόηση: Η εκμάθηση Νορβηγικών σάς επιτρέπει να αποκτήσετε μια βαθύτερη κατανόηση του νορβηγικού πολιτισμού, των παραδόσεων και της ιστορίας. Παρέχει πληροφορίες για τη λογοτεχνία, τη μουσική, την τέχνη και τη λαογραφία της Νορβηγίας. Μπορείτε να ασχοληθείτε με νορβηγικές ταινίες, λογοτεχνία και μέσα ενημέρωσης στην αρχική τους γλώσσα, ανοίγοντας έναν πλούτο πολιτιστικών εμπειριών.

Ευκαιρίες ταξιδιού και εργασίας: Η Νορβηγία είναι ένας δημοφιλής τουριστικός προορισμός γνωστός για τα εκπληκτικά τοπία, τα φιόρδ και το Βόρειο Σέλας. Η γνώση των νορβηγικών μπορεί να βελτιώσει τις ταξιδιωτικές σας εμπειρίες επιτρέποντάς σας να επικοινωνείτε με τους ντόπιους και να πλοηγείστε πιο εύκολα. Επιπλέον, η Νορβηγία προσφέρει εξαιρετικές ευκαιρίες εργασίας, ιδιαίτερα σε τομείς όπως το πετρέλαιο και το φυσικό αέριο, οι ναυτιλιακές βιομηχανίες, η τεχνολογία και οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.

Εκπαίδευση και υποτροφίες: Η Νορβηγία έχει ένα ισχυρό εκπαιδευτικό σύστημα και προσφέρει πολλές ευκαιρίες για διεθνείς φοιτητές. Η εκμάθηση νορβηγικών μπορεί να αυξήσει τις πιθανότητές σας για εισαγωγή σε νορβηγικά πανεπιστήμια και πρόσβαση σε υποτροφίες που έχουν σχεδιαστεί για ξένους φοιτητές. Σας δίνει επίσης τη δυνατότητα να βυθιστείτε πλήρως στο ακαδημαϊκό περιβάλλον και να συμμετάσχετε σε νορβηγικές ερευνητικές και μαθησιακές κοινότητες.

Προοπτικές εργασίας: Η γνώση των Νορβηγικών μπορεί να ενισχύσει τις προοπτικές σταδιοδρομίας σας, ιδιαίτερα αν ενδιαφέρεστε να εργαστείτε στη Νορβηγία ή με νορβηγικές εταιρείες. Πολλές πολυεθνικές εταιρείες έχουν παρουσία στη Νορβηγία και η επάρκεια στα νορβηγικά μπορεί να είναι πολύτιμο πλεονέκτημα, ειδικά σε τομείς όπου απαιτούνται τοπικές γλωσσικές δεξιότητες, όπως η εξυπηρέτηση πελατών, ο τουρισμός και η εκπαίδευση.

Γλωσσικές Δεξιότητες και Γνωστικά Οφέλη: Η εκμάθηση Νορβηγικών επεκτείνει τις γλωσσικές σας ικανότητες και μπορεί να βελτιώσει τις γενικές σας δεξιότητες εκμάθησης γλωσσών. Προσφέρει την ευκαιρία να αναπτυχθεί μια νέα προοπτική για τη γραμματική, το λεξιλόγιο και τη γλωσσική δομή. Επιπλέον, μελέτες έχουν δείξει ότι η εκμάθηση μιας δεύτερης γλώσσας παρέχει γνωστικά οφέλη, όπως βελτιωμένη μνήμη, δεξιότητες επίλυσης προβλημάτων και ικανότητες πολλαπλών εργασιών.

Αυτοί είναι μόνο μερικοί λόγοι για τους οποίους η εκμάθηση Νορβηγικών μπορεί να είναι μια ανταποδοτική και ευεργετική προσπάθεια. Είτε σας ενδιαφέρει η νορβηγική κουλτούρα, τα ταξίδια, οι ευκαιρίες σταδιοδρομίας ή η προσωπική ανάπτυξη, η απόκτηση της νορβηγικής γλώσσας μπορεί να ανοίξει πόρτες και να εμπλουτίσει τη ζωή σας με πολλούς τρόπους.

50593861_605

Αυτές οι γερμανικές λέξεις είναι παγκοσμίως μοναδικές!

Fernweh, Fremdschämen, Fingerspitzengefühl: 

Κάποιες λέξεις συναντώνται μόνο στη γερμανική γλώσσα. Ποιοι είναι αυτοί οι όροι που δεν μπορούν να μεταφραστούν κυριολεκτικά κατά λέξη; 

Kummerspeck

Ό,τι σημαίνει ο όρος “comfort food” στην αγγλική γλώσσα, δηλαδή το φαγητό της παρηγοριάς, στη Γερμανία αποκαλείται “Kummerspeck”. Είναι λογικό: Αν κάποιος τρώει λόγω ερωτικής απογοήτευσης ή άλλων προβλημάτων, περισσότερη σοκολάτα από ότι συνήθως, αποκτά στην κοιλιά λίπος, δηλαδή “Kummerspeck”.

Verabredet

Είναι παγκοσμίως γνωστό ότι οι Γερμανοί είναι συνήθως ένας ακριβής λαός. Πώς το κάνουν; Kλείνουν ραντεβού (“Sie verabreden sich”). Ραντεβού στις 20.00 σημαίνει όντως 20.00 και όχι 20.15. Τελεία.

Schnapsidee

Tρελοϊδέες (Schnapsideen) δεν έχουν φυσικά μόνο οι Γερμανοί. Έχουν όμως μια λέξη για τις ανόητες ιδέες που προκύπτουν μετά από υψηλή κατανάλωση αλκοόλ. Ακόμα και οι ιδέες σε νηφάλια κατάσταση μπορούν να χαρακτηριστούν έτσι, αν είναι τόσο ανόητες που θα μπορούσαν να έχουν προκύψει μόνο από κάποιον μεθυσμένο.

Geborgenheit

Η λέξη “Geborgenheit” περιγράφει μία κατάσταση, όπου κάποιος αισθάνεται «άνετα, ζεστά, προστατευμένα». Το αγγλικό λεξικό μεταφράζει την λέξη ως «ασφάλεια» και περιγράφει ανεπαρκώς το πραγματικό νόημα της λέξης.

Torschlusspanik

Ακόμα μία όμορφη γερμανική λέξη. Η λέξη “Torschlusspanik” πλήττει κυρίως άτομα μεταξύ 30 και 40 ετών και αναφέρεται στο φόβο του να μη βρει κάποιος τον κατάλληλο σύντροφο και να παραμείνει εργένης ανάμεσα σε ζευγάρια. Σαν να κλείνω κάποια στιγμή ένα παράθυρο χρόνου όπως την πύλη ενός φράκτη, πάνω στον οποίο τινάζεται απεγνωσμένα ο εργένης.

Scheinheilig

Κάθε άνθρωπος έχει συναντήσει μία φορά έναν υποκριτή (“Scheinheilig”) άνθρωπο. Έτσι πίσω από μια ειρηνική και φιλική συμπεριφορά κρύβεται στην πραγματικότητα κάποιος, ο οποίος είναι πονηρός και φαινομενικά παριστάνει τον άγιο.

Fingerspitzengefühl

“Fingerspitzengefühl” έχουν οι άνθρωποι εκείνοι, οι οποίοι δείχνουν κατανόηση σε λεπτές και ευαίσθητες συνομιλίες ή καταστάσεις. Κάποιος θα μπορούσε να περιγράψει την λέξη ως εξής: να είσαι προσεκτικός και να δείχνεις ενσυναίσθηση.

Fremdschämen

Bauer sucht Frau, Promi Big Brother, Dschungelcamp: Η λίστα των τηλεοπτικών εκπομπών, στις οποίες οι υποψήφιοι γελοιοποιούνται μπροστά από την κάμερα, είναι μεγάλη. Αυτό προσφέρει στους τηλεθεατές την ευκαιρία να ντρέπονται για λογαριασμό άλλων (“Fremdschämen”). Ντρέπονται για λογαριασμό αυτών, οι οποίοι δεν συνειδητοποιούν πόσο γελοία φέρονται. Και οι σταρ συμπεριφέρονται συχνά με αυτό τον τρόπο. Χαρακτηριστικά παραδείγματα: Miley Cyrus ή Boris Becker.

Dunkelziffer

Ο όρος “Dunkelziffer” δεν αφορά μόνο μαύρους αριθμούς. Περιγράφει μάλλον έναν άγνωστο αριθμό, του οποίου το ύψος βρίσκεται «στο σκοτάδι». Τις περισσότερες φορές εννοούνται εγκλήματα, τα οποία φαίνονται πιο ελαφριά από ότι είναι τραυματικά. Έτσι ο πραγματικός αριθμός (“Dunkelziffer”) είναι μεγαλύτερος από τον επισήμως γνωστό αριθμό.

Fernweh

Η νοσταλγία για την πατρίδα (“Heimweh”) είναι γνωστή σε πολλές γλώσσες. Αλλά το ακριβώς αντίθετο, δηλαδή η λαχτάρα κάποιου να φύγει μακριά (“Fernweh”) υπάρχει μόνο στη γερμανική γλώσσα. Στην αγγλική γλώσσα συναντάται ο όρος “itchy feet”, ο οποίος σημαίνει «πόδια με φαγούρα».

Bausparen

Οι Γερμανοί δεν είναι γνωστοί μόνο για την εργατικότητα και την ακρίβειά τους, αλλά θεωρούνται γενικά και οικονόμοι. Ο όρος “Bausparen” χρησιμοποιείται στη Γερμανία για την αποταμίευση που γίνεται για απόκτηση ιδιόκτητης κατοικίας. Άλλωστε κάποιος θέλει να κτίσει κάτι χρησιμοποιώντας τα αποταμιευμένα χρήματα.

Dornröschenschlaf

Αν κάτι βρίσκεται σε λήθαργο (“Dornröschenschlaf”), τότε δεν συμβαίνει τίποτα, δεν υπάρχει καμία πρόοδος. Ο όρος αφορά και άτομα. Στην περίπτωση μάλιστα που κατέχουν σημαντικά αξιώματα, όπως για παράδειγμα σε υπηρεσίες, ελπίζουμε ότι ο ύπνος τους δεν θα διαρκέσει 100 χρόνια, όπως έγινε στο παραμύθι «Η ωραία κοιμωμένη» (“Dornröschen”).

Brückentag

Κατά τη διάρκεια μίας ημέρας με τον χαρακτηρισμό “Brückentag” οι άνθρωποι δε διασχίζουν γέφυρες όπως συνήθως. Σε τέτοιες ημέρες δεν μπλοκάρονται γέφυρες. Ο όρος “Brückentag” περιγράφει μία ημέρα, η οποία βρίσκεται ανάμεσα σε αργία και Σαββατοκύριακο. Στις περισσότερες περιπτώσεις πρόκειται για Παρασκευή. Το πιο έξυπνο που μπορεί να κάνει κάποιος είναι να πάρει άδεια σε μια τέτοια ημέρα: Έτσι έχει άδεια 4 συνεχόμενες ημέρες.

Abendbrot

Πώς ονομάζεται το ψωμί, το οποίο τρώμε το βράδυ; Ακριβώς, “Abendbrot”. Ο όρος δεν χρησιμοποιείται όμως για να περιγράψει μόνο σάντουιτς, σούπες και σαλάτες στο τέλος της ημέρας. Χρησιμοποιείται συχνά αντί του όρου «δείπνο».

Geschmacksverirrung

Αν κάποιος συνδυάσει ρούχα, τα οποία δεν ταιριάζουν μεταξύ τους, τότε οι άνθρωποι ψιθυρίζουν: «Αυτός πάσχει από έλλειψη γούστου (“Geschmacksverirrung”)». Αυτό μπορεί να αναφέρεται και σε ανθρώπους. Για παράδειγμα, αν κάποιος εξαιτίας “Torschlusspanik” (βλέπε παραπάνω) χάσει κάθε γούστο κατά την επιλογή συντρόφου.

Το κείμενο δημοσιεύτηκε στο https://euromedicals.de/gr/2016/06/16/monadikes_germanikes_lexeis/

european-portuguese-vs-brazilian-portuguese

Πορτογαλική Γλώσσα !

Οι διαφορές ανάμεσα στην διάλεκτο της Βραζιλίας και σε αυτήν της Πορτογαλίας!

Τα πορτογαλικά είναι η επίσημη γλώσσα τόσο της Πορτογαλίας όσο και της Βραζιλίας.

Ενώ η γλώσσα είναι η ίδια, υπάρχουν κάποιες διαφορές στο λεξιλόγιο, την προφορά και τη γραμματική μεταξύ των δύο χωρών. Αυτές οι διαφορές είναι παρόμοιες με τις παραλλαγές που υπάρχουν σε άλλες γλώσσες που ομιλούνται σε διαφορετικές περιοχές.

Λεξιλόγιο: Ορισμένες λέξεις έχουν διαφορετική σημασία ή είναι συγκεκριμένες για μια χώρα. Για παράδειγμα, στην Πορτογαλία, χρησιμοποιούν το “autocarro” για λεωφορείο, ενώ στη Βραζιλία χρησιμοποιούν το “ônibus”. Αυτές οι παραλλαγές μπορεί μερικές φορές να προκαλέσουν σύγχυση ή να απαιτήσουν διευκρίνιση κατά την επικοινωνία μεταξύ ομιλητών και από τις δύο χώρες.

Προφορά: Τα μοτίβα τονισμού και του τονισμού μπορεί να ποικίλλουν, γεγονός που μπορεί να επηρεάσει τον τρόπο που ακούγονται ορισμένες λέξεις ή φράσεις. Για παράδειγμα, στην Πορτογαλία, το “s” στο τέλος των λέξεων συχνά προφέρεται ως άφωνος ήχος “sh”, ενώ στη Βραζιλία, συνήθως προφέρεται ως ήχος “s”.

Γραμματική: Η γραμματική δομή των Πορτογαλικών είναι γενικά η ίδια στην Πορτογαλία και τη Βραζιλία, με μικρές μόνο διαφορές. Ωστόσο, υπάρχουν παραλλαγές στη χρήση ορισμένων χρόνων ρημάτων, προθέσεων και γραμματικών κατασκευών. Αυτές οι διαφορές μπορεί να είναι λεπτές και μπορεί να απαιτούν κάποια προσαρμογή κατά την εναλλαγή μεταξύ των δύο παραλλαγών.

Παρότι υπάρχουν αποκλίσεις, οι ομιλητές από την Πορτογαλία και τη Βραζιλία μπορούν γενικά να κατανοήσουν ο ένας τον άλλον χωρίς σημαντική δυσκολία. Η κοινή γλωσσική κληρονομιά επιτρέπει την αποτελεσματική επικοινωνία μεταξύ ομιλητών της Πορτογαλίας από διαφορετικές περιοχές, αν και περιστασιακά μπορεί να χρειαστεί να διευκρινίσουν ή να προσαρμόσουν ορισμένες εκφράσεις ή λεξιλόγιο.

iStock_000011223090XSmall_0

Σε ποια χώρα οι κάτοικοι γνωρίζουν καλύτερα την μητρική τους γλώσσα ;

Το να προσδιορίσετε ποια χώρα οι κάτοικοι έχουν καλύτερη γνώση της γλώσσας τους μπορεί να είναι υποκειμενικό και δύσκολο, καθώς η γλωσσική επάρκεια ποικίλλει μεταξύ των ατόμων και μπορεί να επηρεαστεί από διάφορους παράγοντες.

Ωστόσο, υπάρχουν ορισμένες χώρες όπου η γλωσσική επάρκεια τείνει να είναι ιδιαίτερα υψηλή λόγω των εκπαιδευτικών συστημάτων, της πολιτιστικής έμφασης ή των γλωσσικών πολιτικών. Μερικά παραδείγματα περιλαμβάνουν:

Φινλανδία: Η Φινλανδία είναι γνωστή για τα υψηλά ποσοστά αλφαβητισμού και την έντονη έμφαση στην εκπαίδευση. Η φινλανδική γλώσσα ομιλείται ευρέως και διδάσκεται αποτελεσματικά στα σχολεία, με αποτέλεσμα να υπάρχει υψηλό επίπεδο γλωσσικής επάρκειας μεταξύ των κατοίκων της.

Ισλανδία: Η Ισλανδία έχει σχετικά μικρό πληθυσμό και ισχυρή αίσθηση εθνικής ταυτότητας. Η ισλανδική γλώσσα εκτιμάται ιδιαίτερα και διατηρείται ενεργά, οδηγώντας σε υψηλό επίπεδο επάρκειας μεταξύ των κατοίκων της.

Σουηδία: Η Σουηδία κατέχει σταθερά υψηλή θέση στην αγγλική επάρκεια και οι κάτοικοί της γενικά γνωρίζουν καλά τη σουηδική γλώσσα. Η χώρα δίνει σημαντική έμφαση στην εκπαίδευση, συμπεριλαμβανομένης της γλωσσικής εκπαίδευσης.

Ολλανδία: Η Ολλανδία είναι γνωστή για τα υψηλά επίπεδα επάρκειας στα αγγλικά, αλλά η επάρκεια της ολλανδικής γλώσσας μεταξύ των κατοίκων της είναι επίσης γενικά ισχυρή. Το ολλανδικό εκπαιδευτικό σύστημα δίνει έμφαση στις γλωσσικές δεξιότητες και στον αλφαβητισμό.

Λουξεμβούργο: Το Λουξεμβούργο είναι μια πολύγλωσση χώρα όπου οι κάτοικοι είναι γενικά ικανοί σε πολλές γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των Λουξεμβουργιανών, Γαλλικών και Γερμανικών. Το εκπαιδευτικό σύστημα δίνει μεγάλη έμφαση στην εκμάθηση γλωσσών.

Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι αυτά τα παραδείγματα δεν είναι οριστικά και η γλωσσική επάρκεια μπορεί να διαφέρει μεταξύ των ατόμων σε οποιαδήποτε χώρα. Επιπλέον, η γλωσσική επάρκεια σε μια συγκεκριμένη χώρα μπορεί να εξαρτάται από παράγοντες όπως οι περιφερειακές παραλλαγές, η πρόσβαση στην εκπαίδευση και η έκθεση σε διαφορετικές γλώσσες.