βιβ2

10 Λογοτεχνικά Ξενόγλωσσα Αριστουργήματα που πρέπει να διαβάσεις

Αυτά τα έργα αντιπροσωπεύουν μόνο μερικές από τις ατέλειωτες πλούσιες πηγές της παγκόσμιας λογοτεχνίας που οι αναγνώστες μπορούν να ανακαλύψουν, αναπτύσσοντας παράλληλα τις γλωσσικές τους δεξιότητες και εμβαθύνοντας στις διαφορετικές πολιτισμικές προσεγγίσεις.

Ισπανικά: Cien años de soledad (Εκατό Χρόνια Μοναξιάς) από τον Gabriel García Márque

Το “Cien años de soledad” είναι ένα μαγικό και επικό μυθιστόρημα που αφηγείται την ιστορία της οικογένειας Μπουέντια στην φανταστική πόλη Μακόντο στην Κολομβία.

Η αφήγηση ακολουθεί επτά γενιές της οικογένειας και εξιστορεί τις εμπειρίες τους, τις επιτυχίες και τις αποτυχίες τους, καθώς και τις ιστορικές και πολιτικές αλλαγές που επηρεάζουν τη ζωή τους. Η πόλη της Μακόντο αποτελεί το υπόβαθρο για μια σειρά από μαγικά και ανεξήγητα γεγονότα, ενώ η μοναξιά και η αναζήτηση του νοήματος της ζωής αποτελούν κεντρικά θέματα του βιβλίου. Ο García Márquez χρησιμοποιεί μια πλούσια και ποιητική γλώσσα, ενώ οι χαρακτήρες που δημιουργεί είναι ζωντανοί και πολυδιάστατοι. Μέσα από το έργο αυτό, ο συγγραφέας εξερευνά τη φύση του ανθρώπινου ύπαρξης, τις σχέσεις μεταξύ των γενεών και την αλληλεπίδραση μεταξύ της πραγματικότητας και της μυθολογίας.

Γαλλικά: Les Misérables (Οι Άθλιοι) από τον Victor Hugo

Το “Les Misérables” είναι ένα μεγαλειώδες μυθιστόρημα που ακολουθεί τις ζωές πολλών χαρακτήρων στη Γαλλία του 19ου αιώνα. Η κεντρική ιστορία επικεντρώνεται γύρω από τον Jean Valjean, έναν άνδρα που απελευθερώνεται από τη φυλακή μετά από χρόνια καταδίκης για κλοπή . Ο Valjean διώκεται από τον αστυνομικό Javert ενώ προσπαθεί να αλλάξει τη ζωή του. Καθώς οι χαρακτήρες βιώνουν εμπειρίες, η ιστορία αναδεικνύει τις ανθρώπινες πράξεις αγάπης, ελπίδας, δικαιοσύνης και εξάρτησης, αλλά και τις σκληρότητες και τις αδικίες της κοινωνίας της εποχής. Ο Hugo δημιουργεί έναν συναρπαστικό κόσμο γεμάτο συναισθηματική ένταση και πολιτική αναταραχή, εξερευνώντας τα βάθη της ανθρώπινης φύσης και της κοινωνικής δικαιοσύνης.

Γερμανικά: Der Vorleser (Η Αναγνώστρια) από την Bernhard Schlink

Το “Der Vorleser” (Η Αναγνώστρια) είναι ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα που εστιάζει στη σχέση ανάμεσα σε έναν νεαρό έφηβο, τον Μίχαελ Μπέργκερ, και μια γυναίκα που είναι πολύ μεγαλύτερη από αυτόν, την Χάνα Σμιτς. Η σχέση τους αναπτύσσεται σε μια εποχή μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο στη Γερμανία. Η Χάνα αναλαμβάνει να διδάξει στον Μίχαελ τον κόσμο της λογοτεχνίας και της ποίησης, αλλά ταυτόχρονα ζητάει από αυτόν να διαβάζει διάφορα λογοτεχνικά έργα σε αυτήν. Καθώς οι δυο τους εξερευνούν τη σχέση τους, αποκαλύπτονται σταδιακά τα σκοτεινά μυστικά της Χάνα, που συνδέονται με το παρελθόν της κατά τη διάρκεια του πολέμου. Το μυθιστόρημα αναδεικνύει πολύπλοκα ηθικά διλήμματα και ερωτήματα για την ευθύνη, την ανάμνηση και την αντίληψη της αλήθειας, καθώς και τις επιπτώσεις του παρελθόντος στο παρόν. Η αφήγηση του Μίχαελ ακολουθεί την εξέλιξη της ιστορίας μέχρι την ενήλικη ζωή του, καθώς αντιμετωπίζει τις συνέπειες αυτής της σχέσης και αναζητά νόημα και εκδίκηση.

Ιταλικά: La Divina Commedia (Η Θεία Κωμωδία) από τον Dante Alighieri

“La Divina Commedia” είναι ένα επικό έργο, γραμμένο στον 14ο αιώνα.

Το έργο αποτελείται από τρεις τομείς: την Κόλαση (Inferno), το Καθαρτήριο (Purgatorio) και τον Παράδεισο (Paradiso), και περιγράφει το ταξίδι του ποιητή μέσα από τους τρεις αυτούς τόπους του μεταθανάτιου κόσμου.

Η ιστορία ξεκινάει με τον Dante που βρίσκεται σε μια μέση ηλικία και περιπλανιέται σε έναν σκοτεινό δρόμο συνοδευόμενος από τον ποιητή Virgil. Κατεβαίνουν στην Κόλαση, όπου ο Dante βλέπει τις τιμωρίες των αμαρτωλών, και στη συνέχεια ανεβαίνουν στο Καθαρτήριο, όπου ο Dante καθαρίζει την ψυχή του από τα αμαρτήματά του. Το ταξίδι τους ολοκληρώνεται στον Παράδεισο, όπου ο Dante βλέπει τη θεία δόξα και την αγάπη του Θεού. Το έργο διαπνέεται από βαθιά θρησκευτική πίστη και φιλοσοφικές σκέψεις για την ανθρώπινη ψυχή, την αμαρτία και την εξιλέωση, και θεωρείται από τα σημαντικότερα έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας.

Ρωσικά: Мастер и Маргарита (Master and Margarita) από τον Mikhail Bulgakov

Το “Мастер и Маргарита” είναι ένα φανταστικό μυθιστόρημα, γραμμένο τη δεκαετία του 1930. Η ιστορία ακολουθεί δύο κύρια νήματα: τις περιπέτειες ενός σατανικού προσώπου που ονομάζεται Ο Διάβολος, ή Βολάντεμαρ, που εισβάλλει στη Μόσχα της Σοβιετικής Ένωσης του 1930, και την ιστορία του Μάστερ, ενός συγγραφέα που αναζητά την αλήθεια και την ολοκλήρωση μέσα από την έρευνα του για την αλήθεια πίσω από τη ζωή και το έργο του Ιησού. Το μυθιστόρημα είναι ένα συναρπαστικό μείγμα φαντασίας, πολιτικής κριτικής και φιλοσοφικών αναζητήσεων. Η Μαργαρίτα, η ερωμένη του Μάστερ, είναι η κεντρική φιγούρα που αναζητά τον αληθινό έρωτα και την απελευθέρωση μέσα από την υποστήριξη του Διαβόλου. Το έργο αναδεικνύει τις αντιφάσεις της ανθρώπινης φύσης και εξερευνά τη σύνδεση μεταξύ του καλού και του κακού, της τέχνης και της πνευματικής αναζήτησης. Με διάφορα επίπεδα σημασιολογίας και πλούσια γραφή, το “Мастер и Маргарита” θεωρείται ένα από τα σημαντικότερα και πιο πολύπλοκα έργα της ρωσικής λογοτεχνίας.

Ιαπωνικά: ノルウェイの森 (Norwegian Wood) από τον Haruki Murakami

Το “ノルウェイの森” (Norwegian Wood) είναι ένα διάσημο μυθιστόρημα. Η ιστορία ακολουθεί τον νεαρό φοιτητή Τόρου Βαντανάμε που αναπολεί τα νεανικά του χρόνια στη δεκαετία του ’60 στην Ιαπωνία, όταν ερωτεύεται την Naoko, μια νεαρή γυναίκα που πάσχει από ψυχική ασθένεια. Η Naoko αναπτύσσει μια ιδιαίτερη σχέση με τον Τόρου μετά τον αυτοκτονικό θάνατο του κοινού τους φίλου, του Kizuki. Καθώς οι δυο τους προσπαθούν να αντιμετωπίσουν τις δύσκολες τους συναισθηματικές καταστάσεις, ο Τόρου βυθίζεται σε μια ατμοσφαιρική και μελαγχολική αναζήτηση για την αγάπη και την ταυτότητα. Το μυθιστόρημα αναδεικνύει θέματα όπως η απώλεια, η ανάμνηση και η αναζήτηση της ευτυχίας σε έναν κόσμο γεμάτο αβεβαιότητα και αλλαγές. Η Murakami δημιουργεί μια συναισθηματικά φορτισμένη ατμόσφαιρα με λεπτομερείς περιγραφές και βαθιά ψυχολογική διερεύνηση των χαρακτήρων, κάνοντας το συγκεκριμένο έργο ένα απο τα πιο αγαπημένο έργα της σύγχρονης ιαπωνικής λογοτεχνίας.

Πορτογαλικά: Memórias Póstumas de Brás Cubas (The Posthumous Memoirs of Brás Cubas) από τον Machado de Assis

Το “Memórias Póstumas de Brás Cubas” (Απομνημονεύματα μιας νεκρής ψυχής) είναι ένα υπέροχο μυθιστόρημα . Η ιστορία ακολουθεί τη ζωή του Μπράς Κούμπας, έναν πλούσιο και αυταρχικό Βραζιλιάνο άντρα που πεθαίνει νέος και στη συνέχεια αφηγείται την ιστορία της ζωής του από την άλλη πλευρά του θανάτου, από τον κόσμο των νεκρών. Ο Μπράς Κούμπας αφηγείται την παιδική του ηλικία, την εφηβεία του και την ενήλικη ζωή του, εστιάζοντας στις ερωτικές του σχέσεις, τις φιλίες και τις φιλοδοξίες του. Με μια δόση σάτιρας και χιούμορ, ο Μπράς Κούμπας εξετάζει τα πολιτικά, κοινωνικά και πνευματικά θέματα της εποχής του, παρουσιάζοντας μια ειλικρινή και συχνά καυστική ανατροφοδότηση της βραζιλιάνικης κοινωνίας του 19ου αιώνα. Με πλούσιο στιλ και παραστατική γραφή, το έργο αυτό αποτελεί έναν αναπόσπαστο πυλώνα της βραζιλιάνικης λογοτεχνίας και μια σημαντική κριτική των ανθρώπινων αδυναμιών και της ανθρώπινης φύσης.

1492098824-colourful-easter-eggs-painted-with-different-continents-3d-illustration

Φύγαμε για Πάσχα!

Η γιορτή του Πάσχα βρίσκεται “around the corner” και είναι μια από τις πιο σημαντικές και αγαπημένες θρησκευτικές γιορτές, συνοδευόμενη από πλούσιες παραδόσεις και έθιμα.

Μιας και φέτος,εμείς θα γιορτάσουμε παραδοσιακά το Πάσχα στην όμορφη Ελλάδα μας, θεωρούμε οτι ένα νοερό ταξίδι, για να γνωρίσουμε παραδόσεις και έθιμα, σε άλλες χώρες θα έχει φοβερό ενδιαφέρον!!!!

Πρώτη στάση: ΡΩΣΙΑ

Χρωματισμένα Αυγά: Μια από τις πιο γνωστές παραδόσεις του Πάσχα στη Ρωσία είναι η διακόσμηση και το χρώμα των αυγών. Τα αυγά συνήθως βάφονται σε φωτεινά χρώματα και συχνά χρησιμοποιούνται ως δώρα ή διακοσμητικά.

Ανάσταση: Η Ανάσταση του Χριστού αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα γεγονότα του Πάσχα στη Ρωσία. Οι ορθόδοξοι Χριστιανοί συγκεντρώνονται στις εκκλησίες τους το βράδυ του Μεγάλου Σαββάτου για να παρακολουθήσουν την τελετή της Ανάστασης.

Κούλιτσα (Kulich) και Πασχαλινό Καλάθι: Η κούλιτσα είναι ένα παραδοσιακό ρωσικό γλυκό ψωμί που φτιάχνεται ειδικά για το Πάσχα. Συνήθως σερβίρεται με γλάσο και αμύγδαλα. Επίσης, το Πασχαλινό Καλάθι είναι μια σημαντική παράδοση, όπου η οικογένεια συγκεντρώνεται να αφήσει το καλάθι με τα τρόφιμα που έχουν ετοιμαστεί για το Πάσχα να το αγιάσει στην εκκλησία.

Ανταλλαγή Δώρων: Ένα άλλο διασκεδαστικό στοιχείο του Πάσχα στη Ρωσία είναι η ανταλλαγή δώρων. Οι άνθρωποι συχνά ανταλλάσσουν δώρα, συμπεριλαμβανομένων αυγών και γλυκών.

Επισκέψεις σε Τάφους: Όπως και σε πολλές χώρες, οι οικογένειες επισκέπτονται τους τάφους των αγαπημένων τους προσώπων την ημέρα του Πάσχα. Καθαρίζουν και διακοσμούν τους τάφους και τους αφιερώνουν προσευχές και στεφάνια.

Δεύτερη στάση: ΑΓΓΛΙΑ

Συμβολισμός του αυγού: Στην Αγγλία, τα αυγά έχουν μεγάλο συμβολισμό κατά τη διάρκεια του Πάσχα. Τα βαμμένα αυγά είναι μια παράδοση, όπου τα παιδιά τα βάφουν και τα στολίζουν πριν το Κυριακάτικο Πάσχα.

Το παιχνίδι του αναζητητή: Ένα δημοφιλές παιχνίδι στην Αγγλία είναι η αναζήτηση των αυγών. Συχνά, γίνεται στον κήπο, όπου τα παιδιά αναζητούν κρυμμένα αυγά που έχουν τοποθετηθεί από τους γονείς τους.

Hot Cross Buns: Οι Hot Cross Buns είναι ένα ειδικό είδος αρτοσκευάσματος που συνήθως τρώγεται κατά τη διάρκεια του Πάσχα. Έχουν μια σταυρωτή επιφάνεια που αντιπροσωπεύει τον σταυρό της Χριστούγεννας.

Παρελάσεις και εκδηλώσεις: Σε πολλές πόλεις και χωριά της Αγγλίας, γίνονται παρελάσεις και εκδηλώσεις κατά τη διάρκεια του Πάσχα. Ορισμένες πόλεις, όπως η Λονδίνο, φιλοξενούν μεγάλα γεγονότα και παρελάσεις με θρησκευτικά και πολιτιστικά θέματα.

Επισκέψεις στην εκκλησία: Πολλοί Άγγλοι παραβρίσκονται στις εκκλησίες τους κατά τη διάρκεια του Πάσχα, ειδικά την Κυριακή του Πάσχα, για να συμμετάσχουν σε λειτουργίες και τελετές.

Τρίτη στάση: ΙΣΠΑΝΙΑ

Semana Santa (Εβδομάδα του Πάσχα): Η Σαρακοστή, η εβδομάδα πριν από το Πάσχα, είναι γεμάτη με εκδηλώσεις και λατρευτικές τελετές σε όλη τη χώρα. Οι παρελάσεις με τα “Pasos” (εικόνες που απεικονίζουν στιγμές από τη ζωή του Χριστού) είναι ιδιαίτερα εντυπωσιακές, ιδίως σε πόλεις όπως η Σεβίλλη, η Μάλαγα και το Τολέδο.

Ταυρομαχία: Σε ορισμένες περιοχές της Ισπανίας, όπως στη Μαδρίτη και στη Βαλένθια, οι ταυρομαχίες είναι μια παράδοση κατά τη διάρκεια του Πάσχα. Παρά τις συζητήσεις που έχουν προκληθεί από την επικριτική φύση αυτής της πρακτικής, πολλοί τη θεωρούν αναπόσπαστο μέρος του πολιτισμού τους.

Τσουρέκια και Mona de Pascua: Ένα γλυκό πασχαλινό αρτοσκεύασμα είναι τα “tsoúrekia”, που συνήθως τρώγονται κατά τη διάρκεια του Πάσχα. Επίσης, η “Mona de Pascua” είναι μια παράδοση όπου τα παιδιά λαμβάνουν ένα γλυκό ορεκτικό ή κουλούρι ως δώρο από τους γονείς τους την Κυριακή του Πάσχα.

“La Quema de Judas” (Η καύση του Ιούδα): Σε ορισμένα μέρη της Ισπανίας, όπως στην Ανδαλουσία, υπάρχει η παράδοση της καύσης μιας φιγούρας που αντιπροσωπεύει τον Ιούδα, τον μαθητή που πρόδωσε τον Ιησού Χριστό.

Αναστάσιμο Πάσχα: Η Κυριακή του Πάσχα είναι μια μέρα γιορτής και εορτασμού σε όλη την Ισπανία. Οι άνθρωποι συνήθως συγκεντρώνονται με τις οικογένειές τους για να απολαύσουν πασχαλινά γεύματα και να γιορτάσουν την ανάσταση του Χριστού.

Τέταρτη στάση: ΝΟΡΒΗΓΙΑ

Η Πλεκτάνη των Αυγών: Μια από τις πιο αγαπημένες παραδόσεις του Πάσχα στη Νορβηγία είναι η πλεκτάνη των αυγών. Τα παιδιά συνήθως συγκεντρώνονται στους κήπους τους και κατασρώνουν σχέδια για να βρουν τα κρυμμένα αυγά.

Πασχαλινό Τραπέζι: Ένα πασχαλινό τραπέζι στη Νορβηγία συνήθως περιλαμβάνει σπιτικό ψωμί, κρέας, τυρί και πολλά λαχταριστά γλυκίσματα, όπως τα “kvikklunsj” και τα “marsipanegg” (αυγά από ζαχαρόπαστα).

Σαμποτάζ των Τεντών: Σε ορισμένες περιοχές της Νορβηγίας, υπάρχει η παράδοση του “påskekrim”, δηλαδή του πασχαλινού εγκλήματος. Τα μέλη της οικογένειας σχεδιάζουν διάφορα αστεία και περίεργα “εγκλήματα”, όπως το σαμποτάζ των τεντών του παραθύρου και γενικότερα στήνουν φάρσες σε όλη την οικογένεια.

Παρελάσεις και Εκδηλώσεις: Σε ορισμένες περιοχές, όπως η Βεργκέν, πραγματοποιούνται παρελάσεις και εκδηλώσεις κατά τη διάρκεια του Πάσχα. Οι κοινότητες συγκεντρώνονται για να γιορτάσουν και να απολαύσουν την ημέρα με μουσική, χορό και γιορτινή διάθεση.

Παραδοσιακές Δραστηριότητες: Ορισμένοι Νορβηγοί επισκέπτονται εκκλησίες και μνημεία κατά τη διάρκεια του Πάσχα για πνευματικές εμπειρίες και ανανέωση. Επίσης, πολλοί επωφελούνται από την ευκαιρία για να απολαύσουν τη φύση με εκδρομές στα βουνά ή στα δάση.

Πέμπτη στάση: ΣΟΥΗΔΙΑ

Το Πασχαλινό Αυγό της Σουηδίας: Στη Σουηδία, το Πάσχα είναι γεμάτο με παραδόσεις που συνδέονται με το αυγό. Ένα από τα πιο γνωστά είναι το παιχνίδι του “Äggpickning” (Συλλογή αυγών) όπου τα παιδιά αναζητούν και συλλέγουν κρυμμένα αυγά στον κήπο ή στο σπίτι τους.

Το Πασχαλινό Τραπέζι: Η παράδοση του Πάσχα στη Σουηδία περιλαμβάνει ένα γεύμα που αποτελείται συχνά από κλασικά πιάτα όπως το “Sill och Potatis” (αγγούρι με πατάτες), πασχαλινά αυγά και το “Lammstek” (φαγητό με αρνί).

Οι Παρελάσεις του Πάσχα: Σε μερικές περιοχές της Σουηδίας, υπάρχουν παρελάσεις του Πάσχα που συνοδεύονται από μουσική και χορούς, καθώς και ειδικά κοστούμια που φοριούνται για την περίσταση.

Το Πασχαλινό Κρασί: Ένα άλλο διασκεδαστικό γεγονός του Πάσχα στη Σουηδία είναι η κατανάλωση του παραδοσιακού αλκοολούχου ποτού του Πάσχα, του “Påskmust”, που είναι ένα ειδικό εφέδρινο ποτό που καταναλώνεται κατά τη διάρκεια των εορταστικών εκδηλώσεων.

‘Εκτη στάση: ΓΑΛΛΙΑ

Κατά τη διάρκεια της Μεγάλης Εβδομάδας, πολλές πόλεις φιλοξενούν πομπές και παρελάσεις, οι οποίες είναι εντυπωσιακές και θεαματικές, δημιουργώντας μια υποβλητική και κατανυκτική ατμόσφαιρα.

Η ιστορία των “ιπτάμενων καμπανών” περιγράφει ένα παραδοσιακό γαλλικό έθιμο που συνδέεται με το Πάσχα. Σύμφωνα με έναν μύθο, οι καμπάνες όλων των πόλεων στη Γαλλία πετούν προς τη Ρώμη για να λάβουν την ευλογία από τον Πάπα και να συλλέξουν τα πολύχρωμα σοκολατένια αυγά. Αυτό αφήνει τις εκκλησίες χωρίς ήχο καμπάνας μέχρι την επιστροφή τους. Μετά την αποστολή τους, οι καμπάνες επιστρέφουν στη Γαλλία με ευλογημένα αυγά, επανέρχονται στις εκκλησίες, και ξεκινούν να χτυπούν χαρμόσυνα το πρωί της Κυριακής, αναγγέλλοντας την Ανάσταση.

Το Σάββατο πριν το Πάσχα, οι οικογένειες ετοιμάζουν αχυρένιες φωλιές στους κήπους και στα σπίτια, προορίζοντάς τες για τα κουνέλια και τους λαγούς που φέρνουν τα σοκολατένια αυγά από τη Ρώμη. Τα παιδιά συχνά αφήνουν καρότα στη φωλιά για να ταΐσουν τα πεινασμένα κουνέλια. Την Κυριακή το πρωί, τα παιδιά ξυπνούν για να βρουν τα αυγά που άφησαν οι λαγοί στις φωλιές, ένα έθιμο γνωστό ως “Το κυνήγι των αυγών” (La chasse aux œufs).

Η Μεγάλη Εβδομάδα (La Semaine Sainte) ξεκινά με την Κυριακή των Βαΐων (Le Dimanche Des Rameaux), όπου οι άνθρωποι πηγαίνουν στις εκκλησίες με κλαδιά βάγια για να τα ευλογήσουν οι ιερείς. Η Κυριακή των Βαΐων ονομάζεται επίσης “Ανθισμένο Πάσχα” (Pâques Fleuries) λόγω των λουλουδιών και της ανοιξιάτικης βλάστησης.

Ανεξάρτητα από τον πολιτισμό και τις παραδόσεις κάθε περιοχής, η γιορτή αυτή έχει ένα κοινό θρησκευτικό υπόβαθρο ως εορτασμός της Ανάστασης του Χριστού.

ΚΑΛΟ ΠΑΣΧΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ

japanese-characters-writing-blackboard

Eσύ τί γνωρίζεις για την Ιαπωνική γλώσσα?

Η Ιαπωνική γλώσσα αποτελεί έναν πλούσιο και συναρπαστικό κόσμο για εκείνους που την εξερευνούν.

Είναι μια γλώσσα με βαθιές ρίζες στην ιστορία και στον πολιτισμό της Ιαπωνίας, ενώ ταυτόχρονα φέρει τον μαγευτικό μίγμα της αρχαιότητας και της σύγχρονης εξέλιξης.

Η ιστορία της Ιαπωνικής γλώσσας χρονολογείται αιώνες πίσω.

Οι πρώτες γραπτές μαρτυρίες της Ιαπωνικής γλώσσας χρονολογούνται στον 8ο αιώνα, με τη χρήση κινέζικων ιερογλυφικών χαρακτήρων. Κατά τη διάρκεια της Ιμπερίου Περιόδου (710-794 μ.Χ.), η Ιαπωνία ήρθε σε επαφή με την κινεζική γραπτή γλώσσα και την κινεζική πολιτιστική παράδοση, επηρεάζοντας σημαντικά την εξέλιξη της γλώσσας.

Αργότερα, κατά την περίοδο του Χειαντάν (794-1185 μ.Χ.), η Ιαπωνική γλώσσα απέκτησε τη δική της γραπτή μορφή, την καντζί. Η καντζί αναπτύχθηκε από τα κινέζικα ιερογλυφικά αλλά προσαρμόστηκε για να αντικατοπτρίζει την ιαπωνική φωνητική δομή και τη γραμματική.

Το πως οι Ιάπωνες έγραφαν παλαιότερα αποτελεί μια σημαντική και συναρπαστική πτυχή της ιστορίας της Ιαπωνικής γλώσσας.

Από την αρχική χρήση κινέζικων ιερογλυφικών χαρακτήρων μέχρι την ανάπτυξη της δικής τους γραπτής μορφής, οι Ιάπωνες πέρασαν μια ενδιαφέρουσα εξέλιξη στον τρόπο που επικοινωνούσαν και καταγράφαν τη γλώσσα τους.

Στις αρχές, οι Ιάπωνες χρησιμοποιούσαν κινέζικα ιερογλυφικά για να αποτυπώσουν γραπτά τη γλώσσα τους. Αυτή η πρακτική ξεκίνησε κατά την περίοδο της Νάρα (710-794 μ.Χ.), κατά την οποία οι Ιάπωνες είχαν έντονη επαφή με την κινεζική γραπτή γλώσσα και πολιτισμό. Αυτό οδήγησε στην υιοθέτηση κινεζικών χαρακτήρων για τη συγγραφή, με τη χρήση τους να επεκτείνεται ακόμη και σε επίσημα έγγραφα και πράξεις του κράτους.

Ωστόσο, καθώς η ιαπωνική γλώσσα διέθετε διαφορετική φωνητική δομή και γραμματική από την κινεζική, οι Ιάπωνες άρχισαν να αναζητούν έναν τρόπο να αποτυπώνουν τη γλώσσα τους με μεγαλύτερη ακρίβεια και αποτελεσματικότητα. Έτσι, αναπτύχθηκε η καντζί, η οποία αποτελεί ένα σύστημα γραφής που συνδυάζει ιδέες και φωνές, ενσωματώνοντας στοιχεία από την κινεζική γραφή αλλά προσαρμοσμένα στην ιαπωνική γλώσσα.

Η καντζί αποτελείται από περίπου 2000 σύμβολα ή ιδεογράμματα, κάθε ένα από τα οποία αντιστοιχεί σε έναν συγκεκριμένο χαρακτήρα ή έννοια. Αρχικά χρησιμοποιήθηκαν για να αποτυπώνουν σημασίες ή εννοίες, ενώ αργότερα εξελίχθηκαν για να αντιπροσωπεύουν και φωνητικά στοιχεία, όπως συλλαβές ή λέξεις.

Τα ιαπωνικά γράμματα hiragana και katakana εμφανίστηκαν αργότερα ως πιο φωνητικά συστήματα γραφής, προσφέροντας ευελιξία και απλότητα στην απεικόνιση της ιαπωνικής φωνητικής δομής. Τα hiragana χρησιμοποιούνται για γραφή λέξεων που δεν αντιστοιχούν σε έννοιες και έχουν ιαπωνική προέλευση, ενώ τα katakana χρησιμοποιούνται για δανεισμένες λέξεις από ξένες γλώσσες.

Μύθοι και Θρύλοι

Η Ιαπωνική γλώσσα συνδέεται επίσης με πλούσιους μύθους και θρύλους που αποτελούν αναπόσπαστο κομμάτι της κουλτούρας της χώρας. Ένας από τους πιο γνωστούς μύθους είναι αυτός της δημιουργίας του κόσμου από τους θεούς Izanagi και Izanami, οι οποίοι με τη μαγική τους δύναμη δημιούργησαν τον ιαπωνικό αρχέτυπο, από το οποίο προήλθαν τα νησιά της Ιαπωνίας και ολόκληρο το σύμπαν.

Επιπλέον, οι Ιάπωνες πίστευαν σε μύθους που αντιπροσωπεύουν τη σχέση τους με τη φύση, όπως οι θρύλοι για τους θεούς των βουνών, των ποταμών και των δασών. Αυτές οι ιστορίες αντικατοπτρίζουν την ευαισθησία του ιαπωνικού πολιτισμού έναντι της φύσης και της ανθρώπινης ύπαρξης.

Σύγχρονη Εξέλιξη

Σήμερα, η Ιαπωνική γλώσσα παραμένει ένας μοναδικός και διαφορετικός κόσμος για όσους αποφασίζουν να την μάθουν. Εκτός από την αρχαιότητα και τους μύθους, αντικατοπτρίζει επίσης τη σύγχρονη κοινωνία της Ιαπωνίας, με την τεχνολογική της πρόοδο και την εξέλιξη του πολιτισμού.

Η μαγεία της Ιαπωνικής γλώσσας έγκειται στη δυνατότητα να ενώνει το παρελθόν και το παρόν, την αρχαιότητα και την καινοτομία, τους μύθους και την πραγματικότητα. Είναι μια πόρτα για όσους επιθυμούν να εξερευνήσουν τον κόσμο της Ιαπωνίας μέσα από τη γλώσσα και τον πολιτισμό της.

koreaguide1

10 λόγοι για να μάθετε την κορεατική γλώσσα:

H Κορεάτικη γλώσσα κερδίζει έδαφος, χωρίς αμφιβολία τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι μαθαίνουν την γλώσσα για λόγους ταξιδιωτικούς, εκπαιδευτικούς ή εργασιακούς.

Πολιτιστική εκτίμηση: Η εκμάθηση Κορεατικών σάς επιτρέπει να βυθιστείτε στην πλούσια και ποικιλόμορφη κουλτούρα της Κορέας, συμπεριλαμβανομένων των παραδόσεων, των εθίμων, της λογοτεχνίας και των τεχνών της.

K-Pop και K-Drama: Με την παγκόσμια δημοτικότητα της K-pop μουσικής και των τηλεοπτικών εκπομπών K-drama, η γνώση κορεατικών μπορεί να ενισχύσει την απόλαυση και την κατανόηση αυτών των πολιτιστικών φαινομένων.

Ευκαιρίες καριέρας: Η Κορέα έχει μια ισχυρή οικονομία και φιλοξενεί πολλές πολυεθνικές εταιρείες. Η γνώση Κορεατικών μπορεί να ανοίξει ευκαιρίες εργασίας σε διάφορους τομείς, όπως η τεχνολογία, τα οικονομικά, ο τουρισμός και το εμπόριο.

Ταξίδια: Η Κορέα είναι ένας δημοφιλής τουριστικός προορισμός με πλούσια ιστορία, ζωντανές πόλεις και όμορφα τοπία. Η γνώση Κορεατικών μπορεί να βελτιώσει σημαντικά την ταξιδιωτική σας εμπειρία και να σας επιτρέψει να επικοινωνείτε με τους ντόπιους πιο αποτελεσματικά.

Προσωπική ανάπτυξη: Η εκμάθηση μιας νέας γλώσσας προκαλεί τον εγκέφαλό σας και ενισχύει τη γνωστική λειτουργία. Ενισχύει επίσης τη δημιουργικότητα, τις δεξιότητες επίλυσης προβλημάτων και την προσαρμοστικότητα.

Παγκόσμια επικοινωνία: Τα κορεάτικα ομιλούνται από εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο, όχι μόνο στην Κορέα αλλά και σε κορεατικές κοινότητες σε όλο τον κόσμο. Η γνώση Κορεατικών μπορεί να σας βοηθήσει να συνδεθείτε με άτομα από διαφορετικά υπόβαθρα και πολιτισμούς.

Ευκαιρίες εκπαίδευσης: Η Κορέα είναι γνωστή για το εκπαιδευτικό της σύστημα υψηλής ποιότητας και τα διάσημα πανεπιστήμια της. Η γνώση Κορεατικών μπορεί να ανοίξει τις πόρτες για σπουδές στο εξωτερικό προγράμματα, υποτροφίες και ευκαιρίες έρευνας στην Κορέα.

Πρόσβαση στα κορεατικά μέσα: Η εκμάθηση Κορεατικών σάς επιτρέπει να απολαμβάνετε ένα ευρύ φάσμα κορεατικών μέσων, συμπεριλαμβανομένων ταινιών, τηλεοπτικών εκπομπών, μουσικής, λογοτεχνίας και διαδικτυακού περιεχομένου, χωρίς να βασίζεστε σε μεταφράσεις.

Πολιτιστικές ανταλλαγές: Η ομιλία Κορεατικών σάς δίνει τη δυνατότητα να συμμετέχετε πιο βαθιά σε δραστηριότητες πολιτιστικών ανταλλαγών, όπως ανταλλαγές γλωσσών, πολιτιστικές εκδηλώσεις και ευκαιρίες εθελοντισμού, τόσο στην Κορέα όσο και σε κορεατικές κοινότητες στο εξωτερικό.

Προσωπική Εκπλήρωση: Τέλος, η εκμάθηση Κορεατικών είναι μια συναρπαστική εμπειρία που μπορεί να φέρει μια αίσθηση ολοκλήρωσης, αυτοπεποίθησης και ολοκλήρωσης καθώς κατακτάτε μια νέα γλώσσα και αποκτάτε γνώσεις για μια συναρπαστική κουλτούρα.

96694a54-ekmathisi-glossas

Τα συναρπαστικά οφέλη της εκμάθησης ξένης γλώσσας για τον εγκέφαλο!

Επιστήμονες του Ινστιτούτου Max Planck για τις Ανθρώπινες Γνωστικές και Εγκεφαλικές Επιστήμες στη Λειψία, ανακάλυψαν συναρπαστικές αποδείξεις για τις σημαντικές αλλαγές που λαμβάνουν χώρα στις νευρικές συνάψεις τους εγκεφάλου, όταν κάποιος ξεκινά το ταξίδι της εκμάθησης μιας νέας γλώσσας στην ενήλικη ζωή.

Οι επιστήμονες οργάνωσαν ένα μεγάλο εντατικό πρόγραμμα εκμάθησης της γερμανικής γλώσσας για Σύρους πρόσφυγες και μελέτησαν τους εγκεφάλους τους χρησιμοποιώντας μαγνητικές τομογραφίες, οι οποίες αποκάλυψαν δυναμικές τροποποιήσεις στην καλωδίωση κρίσιμων γλωσσικών περιοχών που τους επέτρεψαν να επικοινωνούν και να σκέφτονται στη νέα γλώσσα.

Σε διάστημα έξι μηνών, οι ερευνητές συνέκριναν σχολαστικά τις μαγνητικές τομογραφίες 59 ατόμων με μητρική γλώσσα την αραβική που συμμετείχαν σε εντατική εκμάθηση της γερμανικής γλώσσας.

Λαμβάνοντας εικόνες μαγνητικής τομογραφίας υψηλής ανάλυσης στην αρχή, στη μέση και στο τέλος της περιόδου εκμάθησης, οι ερευνητές αποκρυπτογράφησαν τις αλλαγές στη συνδεσιμότητα μεταξύ των περιοχών του εγκεφάλου χρησιμοποιώντας μια τεχνική που ονομάζεται τρακτογραφία, η οποία επιτρέπει την ανακατασκευή των νευρωνικών οδών.

Οι εικόνες αυτές έδειξαν την ενίσχυση των συνδέσεων της λευκής ουσίας εντός του γλωσσικού δικτύου, καθώς και τη συμμετοχή πρόσθετων περιοχών στο δεξί ημισφαίριο κατά τη διάρκεια της εκμάθησης της δεύτερης γλώσσας.

«Η συνδεσιμότητα μεταξύ των γλωσσικών περιοχών και στα δύο ημισφαίρια αυξήθηκε με την πρόοδο της μάθησης», εξήγησαν οι ερευνητές.

«Η εκμάθηση νέων λέξεων ενίσχυσε τα λεξιλογικά και φωνολογικά υποδίκτυα και στα δύο ημισφαίρια, ειδικά στο δεύτερο μισό της περιόδου εκμάθησης, στη φάση της παγίωσης», προσθέτουν.

Ενδιαφέρον είναι ότι η μελέτη αποκάλυψε επίσης μείωση της συνδεσιμότητας μεταξύ των δύο ημισφαιρίων, γεγονός που υποδηλώνει τον κρίσιμο ρόλο του corpus callosum (μεσολόβιου), μιας δομής που μοιάζει με γέφυρα και συνδέει την αριστερή και τη δεξιά πλευρά του εγκεφάλου.

Αυτή η μείωση υποδηλώνει ότι ο μειωμένος έλεγχος του αριστερού ημισφαιρίου που κυριαρχεί στη γλώσσα έναντι του δεξιού ημισφαιρίου κατά την εκμάθηση της δεύτερης γλώσσας, αποδεσμεύει πόρους στη δεξιά πλευρά του εγκεφάλου για την ενσωμάτωση της νέας γλώσσας.

«Οι δυναμικές αλλαγές στη συνδεσιμότητα του εγκεφάλου βρέθηκαν να συσχετίζονται άμεσα με την αύξηση των επιδόσεων στο γλωσσικό τεστ του Ινστιτούτου Γκαίτε», δήλωσαν οι συγγραφείς της μελέτης.

«Αυτό υποδηλώνει τη σημασία των νευροπλαστικών προσαρμογών του δικτύου του εγκεφάλου για την επεξεργασία της νεοαποκτηθείσας γλώσσας και τη χρήση περιοχών του δεξιού ημισφαιρίου που προηγουμένως δεν είχαν αξιοποιηθεί για τη γλωσσική επεξεργασία. Γενικότερα, η μελέτη αυτή ρίχνει φως στον τρόπο με τον οποίο ο ενήλικας εγκέφαλος προσαρμόζεται στις νέες γνωστικές απαιτήσεις διαμορφώνοντας το δομικό συνδετικό σύστημα εντός και μεταξύ των ημισφαιρίων».

Ως μία από τις πρώτες μεγάλες και καλά ελεγχόμενες μελέτες που τεκμηριώνουν αλλαγές στην εγκεφαλική συνδεσιμότητα κατά τη διάρκεια της εκμάθησης δεύτερης γλώσσας, η έρευνα αυτή μπορεί να ανοίξει το δρόμο για μια βαθύτερη κατανόηση του τρόπου εκμάθησης και επεξεργασίας της πρώτης και της δεύτερης γλώσσας.

Πέρα από την κατάκτηση της γλώσσας, η μελέτη ανοίγει νέους δρόμους για την κατανόηση της λειτουργίας του εγκεφάλου και των επιπτώσεων της εξαρτώμενης από την εμπειρία δομικής πλαστικότητας.

Πηγή: onmed.gr

lfxoe_hgga4

Τα δέκα καλύτερα βιβλία για τις φετινές γιορτές!

Τα βιβλία αποτελούν το καλύτερο δώρο και την καλύτερη συντροφιά ειδικά για τις ημέρες των Χριστουγέννων!

Η Acade Cultural σας προτείνει τα δέκα καλύτερα χριστουγεννιάτικα κλασικά βιβλία για εσάς και τους αγαπημένους σας!

Ακολουθούν ορισμένες προτάσεις για όλες τις ηλικίες και όλες τις προτιμήσεις :

«A Christmas Carol» του Charles Dickens: Ένα διαχρονικό κλασικό που αποτυπώνει το πνεύμα των Χριστουγέννων και τη σημασία της γενναιοδωρίας.

«The Polar Express» του Chris Van Allsburg: Ένα υπέροχο παιδικό βιβλίο με εικόνες που αφηγείται την ιστορία ενός αγοριού που επιβιβάζεται σε ένα μαγικό τρένο την παραμονή των Χριστουγέννων.

«The Grinch» του Dr. Seuss: Μια αστεία και συγκινητική ιστορία για το αληθινό νόημα των Χριστουγέννων, κατάλληλη για αναγνώστες όλων των ηλικιών.

«Χριστούγεννα, Χριστούγεννα, Γλυκά Χριστούγεννα» του Τρούμαν Καπότε: Μια συγκινητική ιστορία που εξιστορεί τις χριστουγεννιάτικες εμπειρίες του συγγραφέα κατά την παιδική του ηλικία στις νότιες Ηνωμένες Πολιτείες.

«Of Mice and Men» του John Steinbeck: Αν και δεν είναι ειδικά χριστουγεννιάτικο βιβλίο, αυτό το κλασικό μυθιστόρημα για τη φιλία και τα όνειρα μπορεί να είναι μια προσεκτική και συναισθηματική επιλογή δώρου αυτή την εποχή του χρόνου.

«The Secret of the Sphinx» του Jostein Gaarder: Ένα μυθιστόρημα που συνδυάζει μυστήριο και φιλοσοφία, ιδανικό για αναγνώστες που απολαμβάνουν συναρπαστικές ιστορίες.

«A Christmas Carol» του Truman Capote: Ένα άλλο έργο του Capote, αυτό είναι μια γοητευτική αφήγηση για τη φιλία και την αλληλεγγύη κατά την περίοδο των Χριστουγέννων.

«Παραμονή Χριστουγέννων και άλλες ιστορίες» του Ουάσινγκτον Ίρβινγκ: Μια συλλογή από κλασικές ιστορίες που αποτυπώνουν το πνεύμα των γιορτών.

“How the Grinch Stole Christmas” του Dr. Seuss: Ένα κλασικό παραμύθι που γιορτάζει την αληθινή ουσία των Χριστουγέννων μέσα από την ιστορία του Grinch.

«The Gift of the Good Land» του Pearl S. Buck: Μια συγκινητική ιστορία για τη σημασία των ειλικρινών δώρων και της γενναιοδωρίας.

Θυμηθείτε να λάβετε υπόψη τα προσωπικά γούστα του παραλήπτη όταν επιλέγετε ένα βιβλίο για δώρο Χριστουγέννων. Ελπίζω να βρείτε την τέλεια επιλογή για να κάνετε την περίοδο των Χριστουγέννων μια ξεχωριστή περίοδο!

1

Γιατί είναι τόσο δύσκολο να μάθει κανείς τη γραμματική της δεύτερης ξένης γλώσσας;

Όταν είμαστε μικροί, μαθαίνουμε τη μητρική μας γλώσσα χωρίς μεγάλη προσπάθεια και αρκετά γρήγορα: προς το τέλος της πρώιμης παιδικής ηλικίας, τα αγόρια και τα κορίτσια έχουν μια γλωσσική ικανότητα παρόμοια με αυτή ενός ενήλικα. Δηλαδή, στα 6 τους χρόνια τα παιδιά μπορούν να συμμετέχουν σε μια συζήτηση, να κάνουν ερωτήσεις, να απαντούν κ.λπ.

Ένα από τα πράγματα που μαθαίνουμε για να συμβεί αυτό είναι η μορφοσυντακτική γνώση: οι κανόνες που υπάρχουν σε μια γλώσσα για την κατασκευή λέξεων και φράσεων. Μεταξύ άλλων πτυχών, τα παιδιά μαθαίνουν να χρησιμοποιούν σωστά τη συμφωνία στο γραμματικό φύλο.

Για παράδειγμα, ξέρουν να λένε «ένα μαύρο αυτοκίνητο» και «ένα μικρό τραπέζι». Σύμφωνα με διάφορες μελέτες, αυτή η μάθηση συμβαίνει περίπου στην ηλικία των 4 ετών.

Η μορφοσύνταξη μιας δεύτερης γλώσσας


Γνωρίζουμε ότι η κατάκτηση της γλώσσας δεν είναι κάτι αποκλειστικό για την παιδική ηλικία. Μπορούμε να αρχίσουμε να μαθαίνουμε μια δεύτερη γλώσσα ως ενήλικες και υπάρχουν όλο και περισσότεροι άνθρωποι που αποφασίζουν να κάνουν αυτό το ταξίδι. Αλλά η εκμάθηση μιας δεύτερης γλώσσας δεν είναι ένας δρόμος χωρίς εμπόδια. Έτσι, αν ακούσουμε κάποιον να λέει «Έχω πρόβλημα», πιθανότατα θα καταλάβουμε ότι μιλάει ένας ξένος που έμαθε ισπανικά ως δεύτερη γλώσσα.

Μπορεί να φαίνεται ότι αυτά τα λάθη συμφωνίας στο γραμματικό φύλο δεν έχουν μεγάλη σημασία όταν πρόκειται να κατανοήσουμε τι μας λέει ένα άτομο. Ωστόσο, ορισμένες μελέτες έχουν βρει ότι ο εγκέφαλός μας επεξεργάζεται τις πληροφορίες με διαφορετικό τρόπο όταν λαμβάνει ένα μήνυμα που περιέχει μια αναντιστοιχία (ένας λευκός οίκος) από ό, τι όταν το μήνυμα είναι γραμματικά σωστό (ένας λευκός οίκος).

Κατά την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας, τα λάθη συμφωνίας στο γραμματικό φύλο θεωρούνται πολύ συνηθισμένα και, επιπλέον, επίμονα με την πάροδο του χρόνου. Γιατί είναι τόσο δύσκολο τότε να μάθουμε να χρησιμοποιούμε το γραμματικό γένος όταν μελετάμε μια δεύτερη γλώσσα;

Γραμματικό γένος στη μητρική γλώσσα


Ένας από τους λόγους αυτής της πολυπλοκότητας είναι η απουσία γραμματικού φύλου στη μητρική μας γλώσσα. Έτσι, για παράδειγμα, στα αγγλικά οι λέξεις δεν ταξινομούνται ως αρσενικές ή θηλυκές σύμφωνα με το τελικό φωνήεν τους. Επομένως, όταν οι αγγλόφωνοι αρχίζουν να μαθαίνουν ισπανικά, πρέπει να συνειδητοποιήσουν ότι οποιαδήποτε λέξη ανήκει σε μια κατηγορία ουσιαστικών (αρσενικά) ή στην άλλη (θηλυκό) και ότι, ανάλογα με την κατηγορία της λέξης, θα τροποποιήσουν άλλες που τη συνοδεύουν. σε μια φράση.

Οι διαφορές στα γραμματικά συστήματα του φύλου στη μητρική και στην ξένη γλώσσα μπορεί επίσης να εξηγήσουν τη δυσκολία της διαδικασίας. Ορισμένες γλώσσες, για παράδειγμα οι ρομανικές, ταξινομούν τις λέξεις σε δύο κατηγορίες: αρσενικές και θηλυκές. Άλλες γλώσσες (γερμανικές ή σλαβικές γλώσσες) διακρίνουν τρεις κατηγορίες ουσιαστικών: εκτός από τα δύο που αναφέρθηκαν παραπάνω, υπάρχουν και λέξεις ουδέτερου φύλου. Έτσι, εάν ένας ισπανόφωνος πρόκειται να μάθει γερμανικά ως δεύτερη γλώσσα, θα τείνει να αγνοήσει το ουδέτερο.

Λανθασμένες μεταγραφές


Σε αρχικά επίπεδα, οι μαθητές δεύτερης γλώσσας τείνουν να μεταφέρουν το γραμματικό φύλο των λέξεων στη μητρική τους γλώσσα σε λέξεις της ξένης γλώσσας. Για παράδειγμα, στα ρωσικά η λέξη «nos», που σημαίνει «μύτη», είναι αρσενική. Έτσι, όταν οι Ρώσοι αρχίζουν να μαθαίνουν ισπανικά ως δεύτερη γλώσσα, μπορούν να κάνουν λάθη συμφωνίας λέγοντας «μικρή μύτη» αντί για «μικρή μύτη».

Ή, επίσης, ένας μητρικός ομιλητής της Ισπανικής γλώσσας, όταν μιλάει αγγλικά, μπορεί να μιλήσει για έναν βάτραχο με την αντωνυμία “she”, καθώς η λέξη “βάτραχος” στα ισπανικά είναι θηλυκό, αν και στα αγγλικά δεν είναι, και η αντωνυμία του θα είναι ” it όπως για όλα τα ζώα.

leaning-tower-of-pisa-cloudy-scaled

10 συναρπαστικά στοιχεία για την Ιταλική Γλώσσα!


Πολλοί γνωρίζουν τη μοναδικότητα της Ιταλίας: η πλούσια ιστορία, η όμορφη αρχιτεκτονική και το νόστιμο φαγητό έχουν κάνει αυτή τη χώρα έναν από τους πιο περιζήτητους τουριστικούς προορισμούς στον κόσμο.

Αλλά ίσως πιο ενδιαφέρουσα είναι η ίδια η ιταλική γλώσσα. Εάν σκέφτεστε να μάθετε ιταλικά ή θέλετε να επεκτείνετε την επιχείρησή σας παγκοσμίως, είναι καλό να γνωρίζετε ορισμένες λεπτομέρειες σχετικά με την προέλευση και την ιστορία αυτής της γλώσσας.

Διαβάστε τα παρακάτω 10 ενδιαφέροντα γεγονότα και στοιχεία για να ανακαλύψετε τί κάνει αυτή τη γλώσσα και τους ομιλητές της τόσο εξαιρετικούς.

1: ΤΟ ΙΤΑΛΙΚΟ ΑΛΦΑΒΗΤΟ ΕΧΕΙ ΜΟΝΟ 21 ΓΡΑΜΜΑΤΑ
Ο ιταλικός λαός είναι πολύ καλός στο να κρατά τα πράγματα απλά και πρακτικά και το αλφάβητό του δεν αποτελεί εξαίρεση. Ναι, είναι αλήθεια, το ιταλικό αλφάβητο έχει μόνο 21 γράμματα και στερείται j, k, w, x και y. Προέρχεται από το λατινικό αλφάβητο, θεωρείται η πιο παρόμοια με αυτή τη «νεκρή» γλώσσα μεταξύ όλων των γλωσσών που ομιλούνται σήμερα. Μοιράζεται όλα του τα γράμματα με το αγγλικό αλφάβητο, αλλά τα ιταλικά χρησιμοποιούν ένα σύστημα τονισμού και δεν προφέρονται με τον ίδιο τρόπο.

2: 1861 ΗΤΑΝ Η ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΥ ΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΓΙΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΗ ΓΛΩΣΣΑ
Στις αρχές του 1861, το εθνικό κοινοβούλιο κήρυξε την ενοποίηση της Ιταλίας, περίπου την ίδια εποχή που εμφανίστηκε μια τυπική εκδοχή της ιταλικής γλώσσας. Προφανώς, εκείνη την εποχή, τα σύγχρονα ιταλικά ήταν μια τόσο ελάχιστα γνωστή γλώσσα που μιλούνταν μόνο από λιγότερο από το 3-5% του πληθυσμού αυτής της πρόσφατα ενοποιημένης χώρας. Αν και υπήρχαν πολλές διάλεκτοι, ο Ιταλός συγγραφέας Δάντης και ο γλωσσολόγος Πετράρχης άνοιξαν το δρόμο για να γίνει η Τοσκανική η εθνική γλώσσα της Ιταλίας.

Αν και υπήρχαν πολλές διάλεκτοι, ο Ιταλός συγγραφέας Δάντης και ο γλωσσολόγος Πετράρχης άνοιξαν το δρόμο για να γίνει η Τοσκανική η εθνική γλώσσα της Ιταλίας.

Aunque existían numerosos dialectos, el escritor italiano Dante y el lingüista Petrarca allanaron el camino para que el toscano se convirtiera en la lengua nacional de Italia.
Por ello, el italiano se hizo más universal como estándar de las composiciones musicales, y muchos compositores famosos de la época eran italianos.

3: ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΙ ΑΠΟ 85 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΜΙΛΟΥΝ ΙΤΑΛΙΚΑ
Όσον αφορά τον αριθμό των ομιλητών, τα ιταλικά δεν μπορούν να ανταγωνιστούν γλώσσες όπως τα αγγλικά ή τα μανδαρινικά. Κι όμως, είναι μια από τις πιο δημοφιλείς και με μεγαλύτερη επιρροή γλώσσες στον κόσμο. Τα ιταλικά είναι η μητρική γλώσσα περίπου 65 εκατομμυρίων ομιλητών που ζουν στην Ευρώπη και η δεύτερη γλώσσα άλλων 15 εκατομμυρίων ανθρώπων. Εκτός από την εθνική γλώσσα της Ιταλίας, τα ιταλικά είναι μία από τις επίσημες γλώσσες της Ελβετίας, του Αγίου Μαρίνου, του Βατικανού και της κροατικής χερσονήσου της Ίστριας και ομιλούνται από περισσότερους από 85 εκατομμύρια ανθρώπους σε όλο τον κόσμο.

4: ΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΙΝΑΙ Η 5η ΓΛΩΣΣΑ “ΜΕ ΠΟΛΥ ΜΕΛΕΤΗ” ΣΤΙΣ Η.Π.Α.
Οι περισσότεροι Αμερικανοί μαθητές μαθαίνουν μια ξένη γλώσσα κατά τη διάρκεια της φοίτησής τους στο γυμνάσιο ή στο κολέγιο και τα ιταλικά είναι ένα από τα πιο δημοφιλή. Για περισσότερο από έναν αιώνα, τα ιταλικά ήταν μια ευρέως χρησιμοποιούμενη γλώσσα στην Αμερική, χάρη στις πολυάριθμες μεταναστεύσεις μεγάλης κλίμακας στα τέλη του 19ου αιώνα. Σήμερα, σχεδόν 700.000 Αμερικανοί μιλούν ιταλικά, με τους περισσότερους να κατοικούν στη Νέα Υόρκη, το Λος Άντζελες, το Σικάγο και το Σαν Φρανσίσκο, μεταξύ άλλων πόλεων. Αυτό κάνει τα ιταλικά την πέμπτη πιο μελετημένη γλώσσα στα αμερικανικά σχολεία.

5: Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΙΤΑΛΙΚΗ ΛΕΞΗ ΕΧΕΙ 30 ΓΡΑΜΜΑΤΑ
Αυτό το γεγονός μπορεί να είναι το πιο περίεργο από όλα. Οι Γερμανοί φημίζονται για την αγάπη τους για τις λέξεις και τις μεγάλες φράσεις, αλλά δεν είναι οι μόνοι που τους αρέσει να ξεπερνούν τα όρια. Επί του παρόντος, η «psiconeuroendocrinoimmunologia» είναι η μεγαλύτερη λέξη στο ιταλικό λεξικό, με 30 γράμματα και 13 συλλαβές. Ο όρος εκφράζεται με το ακρωνύμιο PNEI και αναφέρεται στη μελέτη του νευρικού, του ανοσοποιητικού και του ενδοκρινικού συστήματος. Εντάξει, δεν είναι τόσο μεγάλο όσο το “supercalifragilisticexpialiidocious”, αλλά πρέπει να παραδεχτούμε ότι είναι αρκετά κοντά.

6: ΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΙΝΑΙ Η ΕΠΙΣΗΜΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΗΣ ΚΛΑΣΙΚΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Εάν παίζετε ένα όργανο ή είστε εξοικειωμένοι με τη μουσική, πιθανότατα έχετε δει παρτιτούρες κλασικής μουσικής με όρους όπως κρεσέντο, σοπράνο, άλτο ή τέμπο. Αν και μπορεί να μην έχετε συνειδητοποιήσει ότι όλες αυτές οι λέξεις έχουν ιταλική προέλευση, δεν προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι αυτή η γλώσσα έχει τόσο ισχυρή επιρροή στη μουσική τέχνη. Αυτό το φαινόμενο οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στη διάδοση της ιταλικής μουσικής σημειογραφίας κατά την Αναγέννηση και το Μπαρόκ. Ως εκ τούτου, τα ιταλικά έγιναν πιο καθολικά ως πρότυπο για μουσικές συνθέσεις και πολλοί διάσημοι συνθέτες της εποχής ήταν Ιταλοί.

7: ΟΙ ΙΤΑΛΙΚΕΣ ΔΙΑΛΕΚΤOI ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΕΣ ΜΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΛΛΗ
Τίποτα δεν μπορεί να σε μεταφέρει πιο γρήγορα σε μια συγκεκριμένη περιοχή της Ιταλίας από τη διάλεκτό της. Στην Ιταλία υπάρχουν πολλές διάλεκτοι, αλλά η τυπική ιταλική βασίζεται στην τοσκανική. Περιέργως, η μεγάλη ποικιλία γλωσσών της Ιταλίας αναπτύχθηκε ανεξάρτητα από τα λατινικά. Για αιώνες, μέχρι το 1861, η Ιταλία ήταν χωρισμένη σε πολλά διαφορετικά κράτη υπό ξένη κυριαρχία, καθένα από τα οποία είχε τη δική του περιφερειακή γλώσσα που συνυπήρχε με τα «τυποποιημένα» ιταλικά.

8: ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΠΟΥ ΓΡΑΦΤΗΚΕ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 1.000 ΕΤΩΝ
Στις αρχές του 13ου αιώνα, μια μεγάλη ποσότητα λογοτεχνίας, ιδίως ποιημάτων, άρχισε να δημοσιεύεται στα ιταλικά. Τα πρώτα κείμενα που γράφτηκαν στη δημοτική γλώσσα που μοιάζουν περισσότερο με αυτό που σήμερα γνωρίζουμε ως ιταλικά, χρονολογούνται από τα έτη 960-963. Είναι γνωστά ως Placiti Cassinesi και είναι τέσσερις ένορκες βεβαιώσεις μιας διαμάχης για την ιδιοκτησία μιας περιοχής μεταξύ ορισμένων μοναστηριών στη νότια Ιταλία που βρίσκονται κοντά στην πόλη Capua, στην περιοχή της Καμπανίας.

9: ΕΝΑΣ ΙΤΑΛΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ ΤΗΣ ΛΕΞΗΣ “VOLT”
Λοιπόν, δεν είναι οποιοσδήποτε Ιταλός, είναι φυσικός, χημικός και εφευρέτης, για να είμαστε πιο ακριβείς. Ναι, όλοι γνωρίζουμε ότι ο Τόμας Έντισον εφηύρε τον λαμπτήρα, αλλά η εφεύρεσή του δεν θα ήταν τίποτα χωρίς τον Ιταλό Αλεσάντρο Βόλτα. Ο Βόλτα ήταν ένας από εκείνους τους περίεργους εφευρέτες που έκανε μια σημαντική ανακάλυψη το 1799, όταν δημιούργησε το βολταϊκό στοιχείο, το οποίο ήταν βασικά η πρώτη ηλεκτρική μπαταρία. Ο όρος volt προέρχεται από το επίθετό του και είναι η τυπική μονάδα μέτρησης ηλεκτρικής ενέργειας.

10: Ο ΙΤΑΛΟΣ ΚΑΝΟΝΙΚΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΧΑΡΗ ΣΤΟΝ DANTE ALIGHIERI
Τα σύγχρονα ιταλικά ιδρύθηκαν από τον Dante, έναν Ιταλό συγγραφέα που συχνά αποκαλείται «πατέρας της ιταλικής γλώσσας». Εκτός όμως από αυτό, υπήρξε και πολιτικός στοχαστής και πολιτιστικός ηγέτης της χώρας για τη συμβολή του στην καθιέρωση της γλώσσας. Κατά το μεταγενέστερο μέρος του Μεσαίωνα, η περισσότερη ποίηση και λογοτεχνία γράφτηκε στα λατινικά, αλλά ο Δάντης είναι διάσημος για τη συγγραφή του επικού ποιήματος The Divine Comedy στην Τοσκανική διάλεκτο. Άφησε ένα ανεξίτηλο σημάδι στη γλώσσα και βοήθησε τα ιταλικά της Τοσκάνης να γίνουν η βάση της γλώσσας που ομιλείται σήμερα.

Τα ιταλικά είναι πολύ περισσότερα από όλα αυτά. Επομένως, αν είστε λάτρης της γλώσσας και θέλετε να μάθετε περισσότερα για διαφορετικούς πολιτισμούς και τις διαλέκτους τους, επικοινωνήστε άμεσα με την ACADE CULTURAL!

shutterstock-480440053

10 fun facts για την Αραβική Γλώσσα!

Χωρίς αμφιβολία, η Αραβική γλώσσα έχει κατακτήσει τον κόσμο τα τελευταία χρόνια γι αυτό όλο και περισσότεροι άνθρωποι επιδιώκουν να την διδαχθούν.

Παρακάτω μπορείτε να διαβάσετε ενδιαφέροντες πληροφορίες που κάνουν την Αραβική Γλώσσα μοναδική:

Σύστημα γραφής: Τα αραβικά γράφονται από δεξιά προς τα αριστερά. Η γραφή είναι 28 γραμμάτων, τα οποία μπορούν να αλλάξουν σε σχήμα ανάλογα με τη θέση τους μέσα σε μια λέξη. Τα σύντομα φωνήεντα συνήθως δεν γράφονται, παρά μόνο σε εκπαιδευτικό υλικό ή όταν χρειάζεται για λόγους σαφήνειας.

Διγλωσσία: Οι ομιλητές των αραβικών συχνά εναλλάσσονται μεταξύ της σύγχρονης τυπικής αραβικής (MSA) και των τοπικών τους διαλέκτων. Το MSA χρησιμοποιείται για επίσημη επικοινωνία, ενώ οι διάλεκτοι χρησιμοποιούνται στην καθημερινή συνομιλία. Αυτή η διγλωσσία είναι μια μοναδική πτυχή της γλώσσας.

Αρμονία φωνήεντος: Τα αραβικά έχουν ένα πολύπλοκο σύστημα φωνηέντων, με βραχέα και μεγάλα φωνήεντα. Τα φωνήεντα παίζουν καθοριστικό ρόλο στη γραμματική δομή και σημασία των λέξεων.

Διπλή μορφή: Τα αραβικά έχουν διπλή γραμματική μορφή εκτός από τον ενικό και τον πληθυντικό. Αυτό χρησιμοποιείται όταν αναφέρεται ακριβώς σε δύο στοιχεία.

Καταλήξεις πεζών: Τα κλασικά αραβικά και τα MSA έχουν ένα σύστημα καταλήξεων πεζών (ονομαστική, κατηγορούμενη, γενετική) που επηρεάζουν τη γραμματική λειτουργία των λέξεων σε μια πρόταση. Αυτά έχουν μειωθεί στις προφορικές διαλέκτους.

Λογοτεχνία: Τα αραβικά έχουν μια πλούσια λογοτεχνική παράδοση που χρονολογείται από αιώνες, συμπεριλαμβανομένων ποίησης, πεζογραφίας και επιστημονικών έργων. Το Κοράνι, γραμμένο στα κλασικά αραβικά, είχε βαθύ αντίκτυπο στην ανάπτυξη της γλώσσας.

Δάνεια και επιρροές: Τα αραβικά έχουν δανειστεί λέξεις από διάφορες γλώσσες λόγω της ιστορίας του εμπορίου και των πολιτιστικών ανταλλαγών. Περσικά, τουρκικά, γαλλικά, αγγλικά και άλλα έχουν συνεισφέρει στο αραβικό λεξικό.

Αραβικοί αριθμοί: Οι αριθμοί που χρησιμοποιούνται συνήθως σε όλο τον κόσμο (0-9) είναι γνωστοί ως αραβικοί αριθμοί. Αυτά αναπτύχθηκαν στην Ινδία και διαδόθηκαν στη Δύση μέσω των αραβόφωνων περιοχών.

Αραβικές διάλεκτοι: Οι προφορικές διάλεκτοι της αραβικής μπορεί να διαφέρουν σημαντικά από τη μια περιοχή στην άλλη. Αυτές οι διάλεκτοι είναι συχνά αμοιβαία ακατανόητες, καθιστώντας την επικοινωνία προκλητική μεταξύ ομιλητών από διαφορετικές περιοχές.

Code-Switching: Οι αραβόφωνοι συχνά αναμιγνύουν τη μητρική τους διάλεκτο με λέξεις ή φράσεις από άλλες γλώσσες, ιδιαίτερα τα αγγλικά τα τελευταία χρόνια. Αυτό είναι γνωστό ως εναλλαγή κωδικών.

Συμπερασματκά, τα αραβικά είναι μια γλώσσα με πλούσια ιστορία, σύνθετη γλωσσική δομή και ζωντανή πολιτιστική σημασία. Η σημασία του σε θρησκευτικά, λογοτεχνικά και γεωπολιτικά πλαίσια έχει συμβάλει στη συνεχιζόμενη συνάφειά του στον σημερινό κόσμο.

αρχείο λήψης

Τα καλύτερα 5 ξενόγλωσσα βιβλία για αυτό το καλοκαίρι!

Αυτό το καλοκαίρι εκτός από βουτιές στην παραλία, είναι η ιδανική ευκαιρία να βουτήξεις και στον μαγευτικό κόσμο του βιβλίου!

Η Acade Cultural σου προτείνει τα 5 ξενόγλωσσα βιβλία που διάβασε και δεν τα αλλάζει με τίποτα!

Όσιαν Βουόνγκ – Στη γη είμαστε πρόσκαιρα υπέροχοι
(μτφρ. Έφη Φρυδά, εκδ. Gutenberg)

Μία από τις πιο σημαντικές νέες φωνές της σύγχρονης αμερικανικής λογοτεχνίας, ο γεννημένος σε έναν ορυζώνα στο Βιετνάμ και 33χρονος σήμερα Βουόνγκ, με την πρώτη του ποιητική συλλογή (Νυχτερινός ουρανός με τραύματα εξόδου, μτφρ. Δημήτρης Μαύρος, εκδ. Gutenberg) κέρδισε το βαρύτιμο βραβείο Τ.Σ. Eλιοτ το 2017, όλα τα βλέμματα όμως στράφηκαν πάνω του, και δικαίως, με το μυθιστορηματικό του ντεμπούτο. Δείξτε μας έναν άνθρωπο που θα μείνει ασυγκίνητος μετά την ανάγνωση αυτού του ημι-αυτοβιογραφικού γράμματος ενός queer Αμερικάνου βιετναμέζικης καταγωγής γιου προς την αναλφάβητη, στοργική αλλά και κατά περιόδους βίαιη μητέρα του, και θα σας δείξουμε έναν άνθρωπο φτιαγμένο από πέτρα.

Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες – Το σκάνδαλο του αιώνα
(μτφρ. Μαρία Παλαιολόγου, εκδ. Ψυχογιός)

Πενήντα δημοσιογραφικά κείμενα του λατρεμένου Gabo σε ένα βιβλίο, από τα πρώτα του σε εφημερίδες της Κολομβίας, έως τα μεγάλα ρεπορτάζ του από το Παρίσι και τη Ρώμη, και τη στήλη στην ισπανική εφημερίδα El País. Ο ίδιος σε ανύποπτο χρόνο είχε δηλώσει ότι θα προτιμούσε να τον θυμάται ο κόσμος για αυτά που έγραφε στον Τύπο και όχι για το “Εκατό χρόνια μοναξιά”. Ναι, καλά… Κατά τα άλλα, από τις εκδόσεις Ψυχογιός συνεχίζεται η έκδοση νέων μεταφράσεων των βιβλίων του αξεπέραστου Νομπελίστα με το “Περί έρωτος και άλλων δαιμονίων”.

Χόρχε Λουίς Μπόρχες, Μαρία Κοδάμα – Άτλας
(μτφρ. Αχιλλέας Κυριακίδης, Δημήτρης Καλοκύρης, εκδ. Πατάκη)

Όταν μιλάει (και γράφει) ο Μπόρχες, όλοι σιωπούμε: «Κατά τη διάρκεια της ευχάριστης παραµονής µας στη Γη, η Μαρία Koδάµα κι εγώ πήραµε γεύση από πολλά µέρη, κάνοντας πολλά ταξίδια από τα οποία προέκυψαν πολλά κείµενα και πλούσιο φωτογραφικό υλικό… Ιδού, λοιπόν, το βιβλίο. Δεν πρόκειται για µια σειρά κείµενα που τα εικονογραφούν φωτογραφίες ή για µια σειρά φωτογραφίες που επεξηγούνται από λεζάντες. Κάθε τίτλος καλύπτει µια ενότητα που αποτελείται από εικόνες και λέξεις. Η ανακάλυψη του αγνώστου δεν είναι ειδικότητα µονάχα του Σεβάχ, του Έρικ του Ερυθρού ή του Κοπέρνικου. Δεν υπάρχει άνθρωπος που να µην έχει κάνει µια ανακάλυψη. Αρχίζει ανακαλύπτοντας το πικρό, το αλµυρό, το κοίλο, το λείο, το τραχύ, τα επτά χρώµατα του ουράνιου τόξου και τα είκοσι τόσα γράµµατα του αλφαβήτου· ύστερα συνεχίζει µε τα πρόσωπα, τους χάρτες, τα ζώα και τα άστρα· καταλήγει στην αµφιβολία ή την πίστη και στη σχεδόν απόλυτη βεβαιότητα της άγνοιάς του».

Ιούλιος Βερν – 20.000 λεύγες κάτω από τη θάλασσα
(μτφρ. Αδαμαντία Αριάδνη Μοσχονά, εκδ. Ψυχογιός)

Ένα από τα πιο πολυμεταφρασμένα βιβλία όλων των εποχών, το magnum opus του πατέρα της επιστημονικής φαντασίας, γενικά είναι κάπως δύσκολο να μην καταφύγεις σε χιλιοειπωμένα κλισέ όταν αναφέρεσαι σε ένα λογοτεχνικό αριστούργημα που έχει διαβαστεί από εκατοντάδες εκατομμύρια αναγνώστες σε ολόκληρο τον κόσμο, συνήθως σε ηλικία αρκετά τρυφερή ώστε οι περιπέτειες του κάπτεν Νέμο, του κυβερνήτη του «Ναυτίλου», να αποτελούν ένα πολύτιμο, αξεπέραστο συλλογικό σημείο αναφοράς που ενώνει την κάθε προηγούμενη γενιά με την επόμενη. Μεσιέ Βερν τα σέβη μας για πάντα.

Φραντς Κάφκα – Γιοζεφίνε η αοιδός και άλλα διηγήματα
(μτφρ. Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, εκδ. Κίχλη)

Μην το ψάχνετε, Κάφκα είναι, ό,τι θέλει κάνει: Μια γέφυρα μονολογεί στη θέα του πρώτου διαβάτη-εραστή. Ένα υβριδικό ζώο, μισό γατί μισό αρνί, βιώνει με απόγνωση τη διχασμένη φύση του. Μια μπίλια σουλατσάρει για λίγο αμέριμνη, με τα χέρια πίσω από την πλάτη, έξω από τον λαβύρινθό της. Μορφές της μυθολογίας διαρρηγνύουν τα μυθολογικά τους συμφραζόμενα και διεκδικούν έναν άλλο ρόλο. Τα φανταστικά όντα του Κάφκα και το μονίμως αμήχανο «εγώ» που βρίσκεται απέναντί τους φέρνουν στο φως γυμνή μιαν αλήθεια: όσο ρευστή και αδιανόητη είναι η πραγματικότητα, άλλο τόσο ρευστός και αλλόκοτος είναι ο εαυτός μας, ένα φανταστικό ον που βαδίζει παραπατώντας μέσα στη σκοτεινιά του κόσμου.

Πηγή: https://www.news247.gr/sunday-edition/ta-21-kalytera-xenoglossa-vivlia-tis-chronias-os-tora.9389527.html