Image(1667671238124)

Πορτογαλικά Πορτογαλίας vs Πορτογαλικά Βραζιλίας: Ομοιότητες και Διαφορές

Η πορτογαλική γλώσσα είναι η επίσημη γλώσσα της Πορτογαλίας και της Βραζιλίας, με εκατομμύρια ομιλητές σε όλο τον κόσμο. Παρά το γεγονός ότι η βάση της γλώσσας είναι η ίδια, οι πορτογαλικές εκδόσεις που χρησιμοποιούνται σε αυτές τις δύο χώρες παρουσιάζουν σημαντικές διαφορές. Ας εξετάσουμε τις κύριες ομοιότητες και διαφορές μεταξύ των Πορτογαλικών της Πορτογαλίας και των Πορτογαλικών της Βραζιλίας.

1. Φωνητική και Προφορά

Πορτογαλικά Πορτογαλίας

Στην Πορτογαλία, η προφορά τείνει να είναι πιο “κλειστή” και πιο συντηρητική σε σχέση με την παραδοσιακή λατινική. Οι Πορτογάλοι συχνά παραλείπουν τα τελικά φωνήεντα και συνδέουν τις λέξεις περισσότερο, κάνοντας την ομιλία τους να ακούγεται πιο γρήγορη και πιο ροή.

Πορτογαλικά Βραζιλίας

Στη Βραζιλία, η προφορά είναι πιο “ανοιχτή” και οι φθόγγοι προφέρονται πιο καθαρά. Υπάρχουν και διαφοροποιήσεις μεταξύ των διαφόρων περιοχών της Βραζιλίας, αλλά γενικά η βραζιλιάνικη προφορά είναι πιο ευκολότροπη για τους ξένους να κατανοήσουν.

2. Λεξιλόγιο

Πολλές λέξεις έχουν διαφορετικές σημασίες ή χρησιμοποιούνται διαφορετικά στις δύο χώρες.

  • Αυτοκίνητο: Στην Πορτογαλία λέγεται “carro”, ενώ στη Βραζιλία λέγεται επίσης “carro”, αλλά κάποιες φορές και “automóvel”.
  • Λεωφορείο: Στην Πορτογαλία “autocarro”, ενώ στη Βραζιλία “ônibus”.

3. Γραμματική

Αντωνυμίες

Η χρήση των αντωνυμιών είναι διαφορετική. Στην Πορτογαλία χρησιμοποιείται πιο συχνά η αντωνυμία “tu” για το δεύτερο ενικό πρόσωπο, ενώ στη Βραζιλία κυριαρχεί το “você”.

Παθητική Φωνή

Στη Βραζιλία, η παθητική φωνή σχηματίζεται συχνά με το “se” (π.χ., “vende-se casas”), ενώ στην Πορτογαλία χρησιμοποιείται περισσότερο η σύνθετη παθητική μορφή με τη λέξη “ser” (π.χ., “as casas são vendidas”).

4. Ορθογραφία

Μετά την ορθογραφική συμφωνία του 1990, οι διαφορές στην ορθογραφία μεταξύ των δύο μορφών της γλώσσας μειώθηκαν, αλλά εξακολουθούν να υπάρχουν.

  • Αγγλικά: Στην Πορτογαλία γράφεται “inglês”, ενώ στη Βραζιλία “inglês” αλλά με διαφορετική προφορά.

5. Ύφος και Τύπος Ομιλίας

Οι Βραζιλιάνοι είναι γνωστοί για τον πιο ανεπίσημο και χαλαρό τρόπο ομιλίας τους, ενώ οι Πορτογάλοι διατηρούν πιο τυπικό και επίσημο ύφος, ειδικά σε επαγγελματικές και επίσημες περιστάσεις.

Συμπέρασμα

Παρά τις διαφορές τους, τα Πορτογαλικά Πορτογαλίας και τα Πορτογαλικά Βραζιλίας είναι δύο πλευρές της ίδιας γλωσσικής οικογένειας. Κάθε παραλλαγή φέρει τις δικές της μοναδικές πολιτιστικές και ιστορικές επιρροές, κάνοντας τη μελέτη τους μια συναρπαστική εμπειρία. Είτε επιλέξετε να μάθετε την ευρωπαϊκή είτε τη βραζιλιάνικη έκδοση, θα ανακαλύψετε τον πλούτο και την ομορφιά της πορτογαλικής γλώσσας.

Tags: No tags

Comments are closed.